"بعملية الشراء" - Translation from Arabic to English

    • the procurement process
        
    • the procurement exercise
        
    • to procurement
        
    • the Procurement Division
        
    The Procurement Section is making all efforts to recruit and fill the vacancies as well as inform all requisitioners on the requirements for a complete requisition to reduce delays and expedite the procurement process. UN ويبذل قسم المشتريات قصارى جهده لاستقدام موظفين وملء الشواغر فضلا عن إطلاع كافة الجهات المقدمة لطلبات التوريد على شروط ملء طلب الشراء، من أجل الحد من حالات التأخر والتعجيل بعملية الشراء.
    OIOS was represented at more than 20 meetings related to the procurement process and provided comments and recommendations through formal and informal communications. UN وقد مُثٍّل المكتب في أكثر من 20 اجتماعا تتعلق بعملية الشراء وقدم تعليقات وتوصيات في مراسلات رسمية وغير رسمية.
    104. The Board further recommends that UNFPA develop adequate contract management procedures to identify contracts that will expire to enable it to start the procurement process in good time. UN 104 - ويوصي المجلس أيضاً بأن يضع الصندوق الإجراءات المناسبة لإدارة العقود بهدف تحديد العقود التي ستنتهي مدتها والتمكن من البدء بعملية الشراء في الوقت المناسب.
    With certain clarifications, management generally agreed with the findings and recommendations of the Office concerning the procurement process used to select the vendor. UN وبعد إبداء توضيحات معينة، اتفقت الإدارة بوجه عام مع النتائج التي توصل إليها المكتب والتوصيات التي أصدرها فيما يتعلق بعملية الشراء المستخدمة لاختيار البائع.
    Furthermore, the Task Force concluded that a senior staff member, after being informed of the procurement exercise in question, failed to address the question that the suggested technology did not meet relevant specifications; UN وبالإضافة إلى ذلك، خلصت فرقة العمل إلى أن موظفا أقدم لم يقم بعد إبلاغه بعملية الشراء ذات الصلة بمعالجة المسألة المتمثلة في أن التكنولوجيا المقترحة لم تف بالمواصفات المناسبة؛
    Those efforts were aimed at improvements in the flow of communications, elimination of bottlenecks and the enhancement of procurement planning through a working group on procedures, procurement seminars and the issuance of further guidelines related to the procurement process. UN وتوخت هذه الجهود تحسين تدفق الاتصالات والقضاء على الاختناقات وتعزيز تخطيط الشراء عن طريق فريق عامل معني باﻹجراءات، وعقد حلقات دراسية معنية بالشراء، وإصدار مبادئ توجيهية إضافية متعلقة بعملية الشراء.
    The documentation trail for the procurement process was inadequate, particularly at the initial stage of the pilot project. UN ٢٢ - إن مسار المستندات المتعلقة بعملية الشراء ليس مناسبا لا سيما في المرحلة اﻷولى من المشروع النموذجي.
    An adequate regional presence would reduce the procurement process lead-time and associated process costs. UN وإن التواجد المناسب على صعيد المناطق سيقلص الفترة الزمنية الفاصلة بين الطلب وعملية الشراء إلى جانب التكاليف المرتبطة بعملية الشراء هذه.
    Not all staff associated with the procurement process at the Gaza Strip and Jordan field offices visited were aware of the procurement standards of conduct and the requirements thereof. UN لم يكن جميع الموظفين ذوي الصلة بعملية الشراء في المكتبين الميدانيين لقطاع غزة والأردن، اللذين أجريت زيارة لهما، على علم بمعايير السلوك المتعلقة بالمشتريات ومتطلباتها.
    Upon promulgation, the Chief Procurement Officers will be instructed to distribute the guidelines to all staff members who are associated with the procurement process. UN وستصدر التعليمات إلى كبار موظفي المشتريات لدى إصدار المبادئ التوجيهية من أجل تعميمها على جميع الموظفين المرتبطين بعملية الشراء.
    The intention was for those staff members to be the primary conduit for the transfer of knowledge to UNRWA procurement staff at large. They would also facilitate the studies leading to the specific United Nations examination and subsequent certification for UNRWA staff involved in the procurement process. UN وكانت النية من ذلك أن يشكل هؤلاء الموظفون القناة الأولية لنقل المعارف إلى عموم موظفي الأونروا العاملين في مجال المشتريات وسيقوم هؤلاء الموظفون أيضا بتيسير الدراسات الممهِّدة لدخول الامتحان الخاص بالأمم المتحدة لاختبار موظفي الأونروا المعنيين بعملية الشراء والحصول على شهادة بذلك فيما بعد.
    25. The Office of Internal Oversight Services is especially concerned that the Chief Administrative Officer abused his authority as Chairman of the Local Committee on Contracts to manipulate the procurement process and favour a contractor. UN ٢٥ - ويشعر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بقلق كبير لقيام كبير الموظفين اﻹداريين بإساءة استعمال سلطته كرئيس للجنة المحلية للعقود من أجل التلاعب بعملية الشراء ومحاباة أحد المتعهدين.
    7. The efforts of all the offices involved in the procurement of goods for peace-keeping activities should be adequately coordinated to expedite the procurement process. UN ٧ - ينبغي أن يتم على نحو كاف تنسيق جهود جميع المكاتب التي تقوم بدور في شراء سلع ﻷنشطة حفظ السلم بغية اﻹسراع بعملية الشراء.
    2. For staff members involved in the procurement process, the Secretariat has developed ethical guidelines in simple language and with practical examples to help them interpret how they should conduct themselves when confronted by an ethical issue associated with the procurement process. UN 2 - أعدت الأمانة العامة المبادئ التوجيهية الأخلاقية للموظفين العاملين في عمليات الشراء بلغة بسيطة وأمثلة عملية تساعدهم على تبين كيفية التصرف عندما تواجههم مسألة أخلاقية ترتبط بعملية الشراء.
    The Committee re-emphasizes the importance of well-defined and properly implemented delegation of authority to those involved in the procurement process (see A/64/501, para. 33). UN وتؤكد اللجنة مجدداً أهمية أن تكون عملية تفويض للسلطة للجهات المعنية بعملية الشراء معرّفة جيداً ومطبقة بشكل سليم (انظر A/64/501، الفقرة 33).
    465. In chapter II, paragraph 104 of document A/67/5/Add.7, the Board recommended that UNFPA develop adequate contract management procedures to identify contracts that will expire, to enable it to start the procurement process in good time. UN 465 - وفي الفقرة 104 من الفصل الثاني من الوثيقةA/67/5/Add.7، أوصى المجلس بأن يضع الصندوق الإجراءات المناسبة لإدارة العقود بهدف تحديد العقود التي ستنتهي مدتها لتمكينه من البدء بعملية الشراء في الوقت المناسب.
    Furthermore, requesting departments agreed with the Procurement and Logistics Department to use " due cause " to expedite the procurement process to deliver services more quickly to the beneficiaries. UN وعلاوة على ذلك فقد اتفقت الإدارات المتقدمة بطلبات مع إدارة المشتريات واللوجستيات على استخدام " السبب الوجيه " للتعجيل بعملية الشراء من أجل تقديم الخدمات للمستفيدين بشكل أسرع.
    While most of the procurement staff are familiar with the standards of conduct, updated by inter-office memorandum dated 21 November 2004, the Procurement and Logistics Division agrees that familiarity with those standards needs to be documented and extended to all staff associated with the procurement process. UN فإذا كان معظم موظفي المشتريات ملمين بمعايير السلوك التي استكملتها المذكرة الداخلية المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، فإن شعبة المشتريات واللوجيستيات تقر بأن الإلمام بتلك المعايير يستلزم التوثيق والتوزيع على كافة الموظفين الذين لهم علاقة بعملية الشراء.
    22. In order to meet the specific training needs of staff at field missions, the Procurement Division has developed and delivered an advanced procurement training programme for staff involved in the procurement process in field missions, as explained in paragraph 14 above. UN 22 - وكيما يتسنى سد الاحتياجات التدريبية المحددة للموظفين الميدانيين، وضعت شعبة المشتريات وأنتجت برنامج تدريبي متقدم في مجال المشتريات لفائدة الموظفين المعنيين بعملية الشراء في البعثات الميدانية على النحو المبين في الفقرة 14 أعلاه.
    The Advisory Committee notes that the addendum does not contain any information or statistical data with regard to procurement from countries with economies in transition. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن اﻹضافة لا تحتوي على أية معلومات أو بيانات إحصائية فيما يتعلق بعملية الشراء من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    the Procurement Division will work with the UNCSD secretariat and the other organizations of the United Nations system to explore opportunities for further collaboration. UN كما انتهت الأمانة العامة من وضع مبادئ توجيهية مبسطة على الشبكة الداخلية تبين الخطوات الواحدة تلو الأخرى فيما يتعلق بعملية الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more