"بعملية العودة" - Translation from Arabic to English

    • the return process
        
    • the process of return
        
    • return process and
        
    They provided for an increased level of human rights protection and media freedom, as well as the acceleration of the return process. UN فقد أدت إلى تزايد في مستوى حماية حقوق الإنسان وحرية وسائط الإعلام، وكذلك التعجيل بعملية العودة.
    Bilateral arrangements made between the Governments of Liberia and Sierra Leone; facilitated negotiations between the Governments on the return process UN وُضعت ترتيبات ثنائية بين حكومتي ليبريا وسيراليون؛ ويُسِّرت المفاوضات بين الحكومات فيما يتعلق بعملية العودة
    The delay in the initiation of the return process was due to the late resumption of the work of the Coordinating Council and its working groups. UN يعزى التأخر في البدء بعملية العودة إلى تأخر استئناف عمل مجلس التنسيق وأفرقته العاملة.
    However, the situation remained fragile, as ethnically motivated incidents and vandalism hampered the return process. UN ولكن الحالة لا تزال هشة نظرا لأن الحوادث العرقية والتخريب قد أضرا بعملية العودة.
    In order to accelerate the process of return, the Croatian Government, in cooperation with UNHCR, has prepared a special return project for 16,500 persons, tailored to their needs. UN وبغية التعجيل بعملية العودة أعدت الحكومة الكرواتية بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين برنامجا خاصا لعودة 500 16 شخص يتسق مع احتياجاتهم.
    10. In order to expedite the return process and to facilitate political progress on the Kosovo issue, there is a critical need to promote confidence-building measures between the parties in conflict. UN ١٠ - وللتعجيل بعملية العودة وتيسير إحراز تقدم سياسي بشأن قضية كوسوفو، تقتضي الضرورة بشدة تعزيز تدابير بناء الثقة بين أطراف النزاع.
    This process of decentralization is also closely linked to the return process. UN وعملية تحقيق اللامركزية هذه مرتبطة أيضا ارتباطا وثيقا بعملية العودة.
    Her Government had shown continuity and good will, and had taken specific measures to fulfil Croatia's commitments regarding the return process. UN وقد أبدت حكومتها الاستمرارية والنوايا الحسنة، واتخذت تدابير محددة من أجل الوفاء بالتزامات كرواتيا فيما يتعلق بعملية العودة.
    Central and municipal structures had, however, pledged their commitment to the return process. UN 52- غير أن الأجهزة المركزية والبلدية قد أعربت عن التزامها بعملية العودة.
    51. Kosovo Albanian leaders have committed themselves to the return process. UN 51 - وقد التزم قادة ألبان كوسوفو بعملية العودة.
    It must be pointed out that active policy of the Government of the Republic of Croatia regarding the return process and its significant financial investments in carrying out of the return process in last two years resulted in great improvement in the return of displaced persons and refugees. UN وتجدر الإشارة إلى أن السياسة النشطة التي انتهجتها حكومة جمهورية كرواتيا فيما يتعلق بعملية العودة واستثماراتها المالية الهامة في تنفيذ عملية العودة في العامين الأخيرين أسفرت عن تحقيق تحسن كبير في عودة المشردين واللاجئين.
    UNHCR's involvement in this situation has been linked to the return process and to its specific role in relation to internally displaced persons in the former Yugoslavia. UN فقد ارتبطت مشاركة المفوضية في هذه الحالة بعملية العودة وبدورها المحدد بالنسبة للمشردين داخليا في يوغوسلافيا السابقة(13).
    The commitment of the Parties to establish mechanisms to promote, enable and facilitate the active participation of IDPs, returning refugees, victims of conflict and civil society in the planning and implementation of strategies, policies and programmes related to addressing the humanitarian and human rights impact of the conflict and to the return process. UN 221 - تتعهد الأطراف بتأسيس آليات لتشجيع وتمكين وتسهيل المشاركة الفاعلة للنازحين واللاجئين العائدين وضحايا النزاع والمجتمع المدني في تخطيط وتنفيذ الاستراتيجيات والسياسات والبرامج ذات الصلة بمعالجة أثر النزاع المتصل بحقوق الإنسان وبالأحوال الإنسانية المتصلة بعملية العودة.
    4.3 Kosovo shall cooperate fully with the United Nations High Commissioner for Refugees, who will assist the competent authorities in extending protection and assistance to returnees, and who will, inter alia, undertake periodic assessments and issue public reports on the conditions of return and the situation of the internally displaced within Kosovo, and shall also extend the cooperation to other organizations involved in the return process. UN 4-3 تتعاون كوسوفو تعاونا كاملا مع مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، الذي سيساعد السلطات المختصة في توسيع نطاق الحماية والمساعدة لتشمل العائدين، والذي سيجري، في جملة أمور، تقييمات دورية ويُصدر تقارير عامة عن ظروف عودة المشردين داخليا وحالتهم داخل كوسوفو، كما تتعاون كوسوفو مع المنظمات الأخرى المعنية بعملية العودة.
    In 2001 and 2002 there was a further step towards creating an all-encompassing policy with a purpose of achieving sustainability and acceleration of the process of return for which significant additional budget resources were insured, especially in the area of the reconstruction of the housing fund and infrastructure, as well as the return of property and housing facilities. UN وفي عامي 2001 و 2002، كانت هناك خطوة أخرى نحو وضع سياسة شاملة بغرض تحقيق الاستدامة والتعجيل بعملية العودة التي رُصدت لها موارد إضافية هامة في الميزانية، ولا سيما في مجال التعمير الذي يضطلع به صندوق الإسكان والهياكل الأساسية، فضلا عن إعادة الممتلكات ومرافق الإسكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more