"بعملية بناء السلام" - Translation from Arabic to English

    • the peacebuilding process
        
    • the peace-building process
        
    • s peacebuilding process
        
    • of the peacebuilding
        
    Her Government reiterated its long-term commitment to the peacebuilding process in Sierra Leone. UN وأعربت مجدداً عن التزام حكومتها الطويل الأجل بعملية بناء السلام في سيراليون.
    Two community radio stations have been set up in Birao and Paoua to increase awareness of the peacebuilding process. UN وأقيمت محطتان إذاعيتان مجتمعيتان في بيراو وباووا، من أجل رفع درجة الوعي بعملية بناء السلام.
    The degree of cooperation and assistance that his Government had extended to the Commission during its visit demonstrated its commitment to the peacebuilding process and its awareness that it, too, needed to do its part. UN أما مقدار التعاون والمساعدة الذي قدمته الحكومة إلى اللجنة خلال زيارتها فإنه يبرهن على مدى التزامها بعملية بناء السلام وإدراكها أيضاً بأنه يجب عليها القيام بدورها في هذا الصدد.
    Unfortunately, the crisis in Sierra Leone that began in May 2000 has jeopardized the peace-building process. UN غير أن الأزمة التي شهدتها سيراليون والتي بدأت في أيار/مايو 2000 عصفت لسوء الطالع بعملية بناء السلام.
    It could also support additional resource mobilization and ensure sustained international attention for Sierra Leone's peacebuilding process. UN ويمكن أن يدعم أيضا حشد الموارد الإضافية وكفالة استمرار الاهتمام الدولي بعملية بناء السلام في سيراليون.
    One vital priority was the payment of salaries and pensions, lest the risk to the country's economic and political stability should have an adverse effect on the peacebuilding process. UN وأوضحت أن من بين الأولويات الحيوية تسديد المرتبات والمعاشات التقاعدية لئلا يضر الخطر المحدق بالاستقرار الاقتصادي والسياسي بعملية بناء السلام في بوروندي.
    In this connection, the Non-Aligned Movement sees the work of the working group on lessons learned as having a key role to play in providing possible answers and assisting the Commission to avert the possibilities of unexpected eventualities which could derail the peacebuilding process. UN وترى حركة عدم الانحياز في هذا الصدد أن الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة يمكن أن يقوم بدور أساسي في توفير الإجابات الممكنة ومساعدة اللجنة على تجنب حدوث أمور غير متوقعة يمكن أن تخرج بعملية بناء السلام عن مسارها الطبيعي.
    One vital priority was the payment of salaries and pensions, lest the risk to the country's economic and political stability should have an adverse effect on the peacebuilding process. UN وأوضحت أن من بين الأولويات الحيوية تسديد المرتبات والمعاشات التقاعدية لئلا يضر الخطر المحدق بالاستقرار الاقتصادي والسياسي بعملية بناء السلام في بوروندي.
    Consulting the population of Guinea-Bissau on the peacebuilding process would help to consolidate political stability through quick-impact projects and other means. UN وأضاف أن استشارة سكان غينيا - بيساو فيما يتعلق بعملية بناء السلام يساعد على تدعيم الاستقرار السياسي من خلال مشاريع الأثر السريع وغيرها من الوسائل.
    During the Chairperson's interaction in Guinea-Bissau, all national stakeholders reiterated their commitment to the peacebuilding process in the country and considered the adoption of the Strategic Framework a priority. UN وأثناء لقاءات الرئيسة في غينيا - بيساو، أعادت جميع الجهات الوطنية صاحبة المصلحة تأكيد التزامها بعملية بناء السلام في البلد، واعتبرت اعتماد الإطار الاستراتيجي من الأولويات.
    44. The European Union remained highly committed to the peacebuilding process in Sierra Leone and to working with the other members of the configuration to develop a resource mobilization strategy aimed at bridging existing funding gaps for Sierra Leone. UN 44 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي لا يزال ملتزماً بعملية بناء السلام في سيراليون والعمل مع أعضاء التشكيلة الآخرين لوضع استراتيجية لتعبئة الموارد تهدف إلى سد فجوات التمويل القائمة بالنسبة لسيراليون.
    Finally, I would like once again to express my deep appreciation to my outgoing Executive Representative, Michael von der Schulenburg, for his full commitment and excellent service in advancing the peacebuilding process and strengthening the presence of the United Nations in Sierra Leone. UN وفي نهاية المطاف، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقديري العميق لمايكل فون ديرشولنبرغ ممثلي التنفيذي الذي انتهت مدة ولايته على التزامه التام وخدماته الممتازة من أجل النهوض بعملية بناء السلام وتعزيز وجود الأمم المتحدة في سيراليون.
    The joint United Nations offices in the field will enhance partnerships on critical issues related to the peacebuilding process and facilitate the transition towards longer-term development, including designing programmes to address the remaining humanitarian needs of the population. UN وستقوم مكاتب الأمم المتحدة المشتركة في الميدان بتعزيز الشراكات في مجال القضايا الحاسمة المتصلة بعملية بناء السلام وتيسير الانتقال نحو التنمية الطويلة الأجل، بما في ذلك وضع برامج لمعالجة الاحتياجات الإنسانية المتبقية للسكان.
    89. UNIPSIL is expected to achieve its objective provided that there is continued support and commitment made by national and international partners to the peacebuilding process and peace consolidation efforts, and that there is relative stability in the subregion for Sierra Leone to forge ahead with its development endeavours without security threats. UN 89 - من المتوقع أن يحقق مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون هدفه شريطة استمرار التزام الشركاء الوطنيين والدوليين بعملية بناء السلام وجهود توطيد السلام وأن يكون هناك استقرار نسبي في المنطقة دون الإقليمية حتى تتمكن سيراليون من المضي قدما في جهودها الإنمائية دون تهديدات أمنية.
    96. I firmly believe that an expanded United Nations presence with a military component would best support the protection and return of refugees and internally displaced persons if MINURCAT strengthened its engagement with all actors involved in supporting related aspects of the peacebuilding process in Chad. UN 96 - وإنني أؤمن إيمانا راسخا بأن من شأن توسيع وجود الأمم المتحدة بإضافة عنصر عسكري أن يوفر الدعم الأمثل لحماية اللاجئين والمشردين داخليا وعودتهم، إذا ما عززت البعثة تواصلها مع جميع الجهات المعنية بدعم الجوانب ذات الصلة بعملية بناء السلام في تشاد.
    111. UNIPSIL is expected to achieve its objective provided that there is: (a) national commitment to and national ownership of the peacebuilding process; (b) continued commitment and support by international partners to peace consolidation and peacebuilding; and (c) stability in the subregion, especially in the immediate neighbouring countries, to maintain and not adversely affect the security situation in Sierra Leone. Civilian personnel cost UN 111 - يُتوقع أن يبلغ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون هدفه شريطة تحقق ما يلي: (أ) التزام وطني بعملية بناء السلام وامتلاك البلد زمام هذه العملية؛ (ب) استمرار الأطراف الدولية في الالتزام بعملية توطيد السلام وبنائه وتقديم الدعم لها، (ج) الحفاظ على الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في البلدان المجاورة القريبة وعدم التأثير سلباً على الحالة الأمنية في سيراليون.
    129. UNIPSIL is expected to achieve its objective provided that there is: (a) national commitment to and national ownership of the peacebuilding process; (b) continued commitment and support by international partners to peace consolidation and peacebuilding; and (c) stability in the subregion, especially in the immediate neighbouring countries, to maintain and not adversely affect the security situation in Sierra Leone UN 129 - يُتوقع أن يبلغ مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون هدفه شريطة تحقق ما يلي: (أ) التزام وطني بعملية بناء السلام وامتلاك البلد زمام هذه العملية؛ (ب) استمرار الأطراف الدولية في الالتزام بعملية توطيد السلام وبنائه وتقديم الدعم لها، (ج) الحفاظ على الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في البلدان المجاورة القريبة وعدم التأثير سلباً على الحالة الأمنية في سيراليون.
    In this connection, it is anticipated that UNMEE will continue flying medical evacuation runs outside of the mission area to Nairobi, Djibouti and Jeddah, Saudi Arabia, as well as flights carrying the Special Representative of the Secretary-General in connection with the peace-building process and the force commanders to coordinate the Military Coordination Council meetings. UN وفي هذا الصدد، يتوقع أن تواصل البعثة رحلاتها لغرض الإجلاء الطبي خارج منطقة البعثة إلى نيروبي وجيبوتي وجدة بالمملكة العربية السعودية وكذلك الرحلات التي تنقل الممثل الخاص للأمين العام فيما يتصل بعملية بناء السلام وقادة القوة لتنسيق اجتماعات مجلس التنسيق العسكري.
    The political affairs officer would continue to monitor the Guatemala peace process, providing support to the activities of the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA) and to the verification and good offices functions carried out by United Nations Headquarters in respect of the peace-building process in El Salvador. UN وسيواصل موظف الشؤون السياسية أساسا رصد عملية السلام في غواتيمالا وتوفير الدعم لأنشطة بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا، ولمهام التحقق والمساعي الحميدة التي يقوم بها مقر الأمم المتحدة، فيما يتعلق بعملية بناء السلام في السلفادور.
    With regard to the peace-building process in El Salvador, the Political Affairs Officer would assist in the joint follow-up activities of the United Nations Development Programme and the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat to ensure compliance with pending issues from the 1992 peace agreement. UN وفي ما يتعلق بعملية بناء السلام في السلفادور، سيساعد موظف الشؤون السياسية في الاضطلاع بأنشطة المتابعة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة الشؤون السياسية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة بغية كفالة الامتثال للقضايا العالقة من اتفاق السلام لعام 1992.
    It could also support additional resource mobilization and ensure sustained international attention for Sierra Leone's peacebuilding process. UN ويمكن أن يدعم أيضا حشد الموارد الإضافية وكفالة استمرار الاهتمام الدولي بعملية بناء السلام في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more