"بعمل الأونسيترال" - Translation from Arabic to English

    • work of UNCITRAL
        
    • operation of UNCITRAL
        
    She had encouraged efforts to raise awareness of the work of UNCITRAL across the United Nations. UN وشجعت الجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بعمل الأونسيترال في جميع أنحاء الأمم المتحدة.
    The Commission reaffirmed its belief about the importance of furthering cooperation with academia and stimulating research related to the work of UNCITRAL. UN وأكّدت اللجنة مجدداً إيمانها بأهمية مواصلة التعاون مع الأوساط الأكاديمية وتشجيع البحوث المتعلقة بعمل الأونسيترال.
    Issues highlighted were all relevant to the work of UNCITRAL since they dealt with barriers to private investment, entrepreneurship and trade and the sound regulatory environment for business. UN وسلِّط الضوء على مسائل تتعلق جميعها بعمل الأونسيترال لأنها تتناول الحواجز التي تعترض الاستثمار الخاص وريادة الأعمال والتجارة والإطار التنظيمي السليم للأعمال التجارية.
    The secretariat was encouraged to continue exploring such synergies and expanding outreach to delegations of States to various United Nations bodies with the view of increasing their awareness of the work of UNCITRAL and its relevance to other areas of work of the United Nations. UN وشُجعت الأمانة على مواصلة استكشاف سبل التآزر هذه ومد جسور التواصل مع وفود الدول لدى مختلف هيئات الأمم المتحدة بغية التعريف أكثر بعمل الأونسيترال وأهميتها في مجالات العمل الأخرى في الأمم المتحدة.
    Other delegates argued that the interest of States in the work of UNCITRAL might be high but financial constraints did not allow some of them to send delegations to UNCITRAL sessions. UN وأشيرَ إلى أنَّ اهتمام الدول بعمل الأونسيترال ربما يكون كبيرا ولكن القيود المالية لا تسمح لبعضها بإرسال وفود إلى دورات الأونسيترال.
    She encouraged all concerned to follow-up by raising awareness about the work of UNCITRAL across the United Nations and by promoting regular interaction between UNCITRAL and other relevant actors. UN وشجّعت جميع الجهات المعنية على أن تُتْبِعَ هذه الخطوة بنشر الوعي بعمل الأونسيترال على نطاق الأمم المتحدة وبتعزيز التفاعل المنتظم بين الأونسيترال وسائر الجهات الفعالة ذات الصلة.
    The Commission heard a statement concerning the Inter-Parliamentary Assembly of the Eurasian Economic Community relating, in particular, to its structure and projects that were relevant to the work of UNCITRAL. UN 407- استمعت اللجنة أيضا إلى كلمة تناولت الجمعية المشتركة بين البرلمانات والتابعة للجماعة الاقتصادية الأوروبية الآسيوية، وعلى وجه الخصوص هيكلها ومشاريعها التي لها صلة بعمل الأونسيترال.
    It called for innovative ways for the instruments and other tools of the Commission to be engaged at an early stage in the post-conflict recovery operations of the United Nations and other donors, and for increased awareness about the work of UNCITRAL throughout the United Nations system and beyond. UN ودعت إلى وسائل مبتكرة بشأن تفعيل الصكوك والأدوات الأخرى التابعة للجنة في مرحلة مبكِّرة من عمليات الإنعاش التالية لانتهاء النزاع التي تضطلع بها الأمم المتحدة وسائر الجهات المانحة وإلى إذكاء الوعي بعمل الأونسيترال في مختلف أنحاء منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    18. Singapore remained committed to the work of UNCITRAL and would continue to advocate the adoption of UNCITRAL texts among its partners in the Association of Southeast Asian Nations. UN 18 - وأردفت تقول إن سنغافورة لا تزال ملتزمة بعمل الأونسيترال وسوف تواصل الدعوة إلى اعتماد نصوص الأونسيترال فيما بين شركائها في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    At that session, the Commission had been informed about the progress made in achieving increased awareness about the work of UNCITRAL and integration of that work into the rule of law activities of the United Nations and other organizations. UN 269- وفي تلك الدورة، أُبلغت اللجنة بما أُحرز من تقدّم في زيادة الوعي بعمل الأونسيترال وإدماج ذلك العمل في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مجال سيادة القانون.
    At that session, the Commission was informed about the progress made in achieving increased awareness about the work of UNCITRAL and integration of that work into the rule of law activities of the United Nations and other organizations. UN 51- وفي تلك الدورة، أُحيطت اللجنة علما بما أُحرز من تقدّم في زيادة الوعي بعمل الأونسيترال وإدماج ذلك العمل في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مجال سيادة القانون.
    Other options considered for possible work of UNCITRAL in this area were to update, revise and expand the scope of the UNCITRAL PFIPs instruments. UN 58- ومن الخيارات الأخرى التي نُظر فيها فيما يتعلق بعمل الأونسيترال المحتمل في هذا المجال تحديث صكي الأونسيترال بشأن مشاريع البنية التحتية المموَّلة من القطاع الخاص وتنقيحهما وتوسيع نطاقهما.
    The website, available in the six official languages of the United Nations, includes all UNCITRAL documents contained in the United Nations Official Documents System (ODS), as well as other information relating to the work of UNCITRAL. UN 35- يتضمّن الموقع الشبكي، المتاح بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست، جميع الوثائق الواردة في نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، كما يتضمّن معلومات أخرى ذات صلة بعمل الأونسيترال.
    93. In the Declaration of the high-level meeting of the General Assembly on the rule of law at the national and international levels, Member States had rightly commended the work of UNCITRAL in modernizing and harmonizing international trade law, which played a key role in the strengthening of the rule of law. UN 94 - وأضافت قائلة إن الدول الأعضاء، في الإعلان الصادر عن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة المتعلق بسيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، أشادت بحق بعمل الأونسيترال في تحديث القانون التجاري الدولي ومواءمته، وهو ما أسهم إلى حد بعيد في تعزيز سيادة القانون.
    By way of example of current efforts, the Commission took note with satisfaction of the coordination activities involving the Hague Conference and Unidroit as well as the activities on the rule of law in those areas of work of the United Nations and other entities that were of relevance to the work of UNCITRAL. UN 183- ومن الأمثلة على الجهود المبذولة في الوقت الراهن، أحاطت اللجنة علماً مع الارتياح بأنشطة التنسيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص واليونيدروا وكذلك الأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في مجالات عمل الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات ذات الصلة بعمل الأونسيترال.
    Reference was made to a number of IMO treaty instruments and amendments thereto (in force and not yet in force). In light of their relevance to seaborne trade, these instruments were considered relevant to the work of UNCITRAL. UN وأُشير إلى عدد من الصكوك التعاهدية للمنظمة وتعديلاتها (النافذة وغير النافذة بعدُ) التي تعتبر، نظراً لارتباطها بالتجارة المنقولة بحراً، ذات صلة بعمل الأونسيترال.
    At its forty-fifth session, a briefing will be organized by the Secretariat on the progress made in achieving increased awareness about the work of UNCITRAL and integration of that work into the rule of law activities of the United Nations and other organizations. UN 55- وفي الدورة الخامسة والأربعين للجنة، سوف تنظِّم الأمانةُ جلسةَ إحاطة بشأن ما أُحرز من تقدّم في زيادة الوعي بعمل الأونسيترال وإدماج ذلك العمل في أنشطة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات في مجال سيادة القانون.
    44. Mr. Schöll (Switzerland), Chair of the United Nations Commission on International Trade Law, said that he had taken due note of all the issues and concerns raised during the debate and expressed appreciation for the degree of commitment shown by Committee members to the work of UNCITRAL. UN 44 - السيد شول (سويسرا): رئيس لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي: قال إنه أحاط علماً بجميع القضايا والشواغل التي أثيرت خلال المناقشة، وأعرب عن تقديره لدرجة الالتزام التي أبداها أعضاء اللجنة بعمل الأونسيترال.
    The General Assembly, in the founding resolution and subsequent resolutions related to the work of UNCITRAL, did not provide for UNCITRAL rules of procedure. Neither has it made any request or recommendation to the Commission to adopt its specific rules of procedure. UN 5- إن الجمعية العامة لم تنص في القرار المنشئ ولا في القرارات اللاحقة المتصلة بعمل الأونسيترال() على وضع قواعد إجرائية خاصة بالأونسيترال، كما لم تقدَّم أي طلب أو توصية إلى اللجنة بأن تعتمد قواعدها الإجرائية الخاصة.
    The Commission heard that, in the context of the treaty event to be held from 25 to 27 September and on 1 and 2 October 2007, the following three treaties related to the work of UNCITRAL would be highlighted: the New York Convention, the United Nations Sales Convention and the United Nations Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts. UN 224- وأُبلغت اللجنة بأن الضوء سوف يسلّط، في سياق الحدث الخاص بالمعاهدات() الذي سوف يعقد من 25 إلى 27 أيلول/سبتمبر ويومي 1 و2 تشرين الأول/أكتوبر 2007، على المعاهدات الثلاث التالية المتصلة بعمل الأونسيترال: اتفاقية نيويورك واتفاقية الأمم المتحدة للبيع واتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية.
    Concern was expressed as to whether the link between the proposed alternative savings in the Department for General Assembly and Conference Management budget and the operation of UNCITRAL would be sufficiently visible to the Fifth Committee of the General Assembly to be credited to the Office of Legal Affairs. UN وأُعرب عن شواغل بشأن ما إذا كانت الصلة التي تربط التوفير البديل المقترَح في ميزانية إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات بعمل الأونسيترال سوف تكون واضحة بما فيه الكفاية لدى اللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة لكي يُقيَّد لحساب مكتب الشؤون القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more