"بعناية في" - Translation from Arabic to English

    • carefully
        
    • careful
        
    We ask you to consider the present letter and our proposals carefully and hope for an early response. UN ونرجوكم أن تنظروا بعناية في هذه الرسالة وفي مقترحاتنا، ونأمل أن نتلقى ردا سريعا من جانبكم.
    Investments in this regard need to be carefully considered. UN ويتعين في هذا الصدد النظر بعناية في الاستثمارات.
    We still insist on the need for this issue to be considered carefully in all other international forums. UN ونحن لا نزال نُصر على ضرورة النظر في هذه المسألة بعناية في جميع المحافل الدولية اﻷخرى.
    Spain hopes that this proposal will be carefully considered at this session. UN وتأمل اسبانيا أن ينظر في هذا الاقتراح بعناية في هذه الدورة.
    It was suggested that careful consideration be given to their status and role, in regular as well as in special circumstances. UN واقتُرح أن يُنظر بعناية في مركز هؤلاء الأشخاص وفي الدور الذي يضطلعون به، سواء في الظروف العادية أو الاستثنائية.
    The Group has carefully considered a number of methods for this purpose. UN وقد نظر الفريق بعناية في عدد من اﻷساليب لتحقيق هذا الهدف.
    Clearly, exemptions of this type need to be carefully examined in the context of the application of competition policy to the industry. UN ومن الجلي، أن من الضروري دراسة الإعفاءات التي هي من هذا النوع بعناية في سياق تطبيق سياسات المنافسة على الصناعة.
    Gender differences need to be carefully examined, since in many countries the enrolment ratio for boys is declining more than that for girls. UN ويجب النظر بعناية في الفوارق بين الجنسين لأن معدل قيد الأولاد في العديد من البلدان ينخفض أكثر من معدل قيد البنات.
    While it must be universally condemned, its motivation has to be carefully analysed in each specific context. UN ولئن كان يتعين على الكافة إدانته، فإنه يلزم تحليل دوافعه بعناية في كل سياق محدد.
    The use of staff from liquidating missions as a resource pool for new missions should therefore be carefully reconsidered. UN وينبغي إعادة النظر بعناية في استخدام الموظفين من البعثات التي تجري تصفيتها باعتبارهم مورد خبرات للبعثات الجديدة.
    Accordingly, those States that are not members of the Council should consider carefully ways of enhancing its efficiency and effectiveness. UN واستنادا إلى ذلك، يمكن للدول التي ليست أعضاء في المجلس أن تنظر بعناية في طرق تحسين كفاءته وفعاليته.
    Likewise, current spending on prevention and control of non-communicable diseases needs to be carefully scrutinized to ensure the best possible value for money. UN كما يتعين التدقيق بعناية في الإنفاق الحالي على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها لضمان الحصول على أعلى جودة بأفضل سعر.
    The Government would carefully consider his report and recommendations and would establish appropriate follow-up and implementation mechanisms. UN وستنظر الحكومة بعناية في تقريره وتوصياته وستنشئ آليات متابعة وتنفيذ مناسبة.
    However, Member States should carefully consider the financial implications of the proposal in view of the difficult economic conditions. UN ومع ذلك، ينبغي للدول الأعضاء أن تنظر بعناية في الآثار المالية المترتبة على الاقتراح في ضوء الظروف الاقتصادية الصعبة.
    It was agreed that the relative emphasis between these two sections should be carefully considered. UN كما اتُفق على النظر بعناية في درجة التركيز النسبي التي ستُعطى لكل من هذين البابين.
    Pending the completion of its review, the State party should carefully re-examine the modalities governing the renewal of the state of emergency; UN وينبغي للدولة الطرف، ريثما تفرغ من استعراضها، أن تعيد النظر بعناية في الشروط التي تحكم تمديد حالة الطوارئ؛
    Her delegation stood ready to consider carefully any new proposal that was consistent with the fundamental principles that she had outlined. UN وقالت إن وفد بلدها مستعد للنظر بعناية في أي مقترح جديد يتسق مع المبادئ الرئيسية التي أشارت إليها.
    After having carefully examined the contents of this letter, the Working Group decided, at its fifty-second session, not to grant the request. UN وبعد أن نظر الفريق العامل بعناية في محتويات هذه الرسالة، قرر في دورته الثانية والخمسين عدم الاستجابة للطلب.
    The need to support the participation of organizations of persons with disabilities in consultations, including with financial support, should also be carefully considered. UN وينبغي النظر أيضاً بعناية في ضرورة دعم مشاركة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاورات، بما في ذلك الدعم المالي.
    Serbia would carefully examine all recommendations and questions made during the review. UN وأشارت إلى أن صربيا ستنظر بعناية في جميع التوصيات المقدمة والأسئلة الموجهة أثناء الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more