"بعنصر الشرطة" - Translation from Arabic to English

    • the police component
        
    • police component of
        
    I also propose that the following States contribute the police component: Benin, Canada, France, India, Mali, Togo and United States of America. UN وأَقترح أيضــا أن تسهم الــدول التاليــة بعنصر الشرطة: بنن وتوغو وفرنسا وكندا ومالي والهند والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    With regard to the police component of the heavy support package, all 301 police personnel are in the process of being deployed to Darfur. UN وفيما يتعلق بعنصر الشرطة في مجموعة الدعم الثقيل، يجري حاليا نقل جميع أفراد الشرطة البالغ عددهم 301 فرد إلى دارفور.
    19. Regarding the police component of AMISOM, 91 individual police officers have been deployed in Mogadishu. UN 19 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة في البعثة، تم نشر 91 من فرادى ضباط الشرطة في مقديشو.
    46. With respect to the police component of the heavy support package, 47 police-contributing countries have committed individual officers. UN 46 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة في مجموعة تدابير الدعم الثقيل، التزمت 47 دولة مساهمة بإيفاد 47 ضابط شرطة.
    In line with this agreement, a revised concept of operations for the police component of UNMIT is being prepared and is close to being finalized. UN وتمشيا مع هذا الاتفاق، يجري إعداد مفهوم منقح للعمليات فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابع للبعثة وتوشك عملية وضع صيغته النهائية على الاكتمال.
    The rules of engagement for the police component did not require any revisions at this time, as the UNMIT police will continue to have significant responsibilities for interim law enforcement until PNTL has been fully reconstituted. UN ولا يلزم حاليا إدخال أية تعديلات على قواعد الاشتباك الخاصة بعنصر الشرطة لأن شرطة البعثة ستواصل الاضطلاع بمسؤوليات كبيرة عن إنفاذ القانون مؤقتا لحين إعادة تشكيل الشرطة الوطنية بالكامل.
    It is therefore proposed to establish a dedicated planning capacity or planning unit, within the Strategic Policy and Development Section, to focus on all strategic planning aspects of the police component of peacekeeping operations and special political missions. UN وبالتالي، يُقترح إنشاء قدرة أو وحدة تخطيط مخصصة داخل قسم السياسات الاستراتيجية والتطوير، لكي تركز على جميع جوانب التخطيط الاستراتيجي الخاص بعنصر الشرطة في عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة.
    Planning personnel from the Department of Field Support appear, however, to have been given only a relatively high-level concept of operations for the police component of MINURCAT that laid out some support requirements but left major gaps. UN إلا أن موظفي التخطيط التابعين لإدارة الدعم الميداني لم يُزودوا على ما يبدو إلا بمفهوم عمليات سطحي نسبيا فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وهو مفهوم بيَّن بعض احتياجات الدعم لكنه ترك ثغرات كبرى.
    13. As regards the police component of the force, the main objective of cooperation in the police sector would be to assist in the establishment and organization of a Haitian police force separate from the armed forces. UN ١٣ - أما فيما يتعلق بعنصر الشرطة في القوة، فإن الهدف الرئيسي للتعاون في قطاع الشرطة يتمثل في المساعدة على إنشاء قوة شرطة هايتي وتنظيمها بصورة مستقلة عن القوات المسلحة.
    16. With regard to the police component authorized by the Security Council, comprising 50 officers, work is ongoing on a concept of operations for discussion with the appropriate local authorities and the parties to the 20 June Agreement. UN 16 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة المأذون به من قبل مجلس الأمن والمتألف من 50 ضابطا، يجري العمل على وضع مفهوم للعمليات من أجل مناقشته مع السلطات المحلية المختصة وطرفي اتفاق 20 حزيران/يونيه.
    8. With regard to the police component of the heavy support package, 87 of 301 individual officers have arrived in Darfur and are supporting AMIS in the area of operational planning, logistics and human resource management. UN 8 - وفيما يتعلق بعنصر الشرطة في مجموعة الدعم الثقيل، وصل إلى دارفور 87 فردا من أصل 301 من أفراد الشرطة يقومون بمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في مجالات تخطيط العمليات واللوجيستيات وإدارة الموارد البشرية.
    The concept of operations of the police component, however, has been carefully reviewed by the Department of Peacekeeping Operations and UNMIT to meet the requirements of the mandate of the Mission, as outlined in Security Council resolution 1867 (2009). UN أما مفهوم العمليات الخاص بعنصر الشرطة فقد خضع لاستعراض دقيق من قبل البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام للوفاء بمتطلبات ولاية البعثة، على النحو المبين في قرار مجلس الأمن 1867 (2009).
    44. the police component of the Mission has a specific mandate to enhance the institutional development and operational effectiveness of the Congolese National Police (PNC) and has supplemented its core activities of training and advising PNC with a special focus on police reform. UN 44 - أُنيطت بعنصر الشرطة في البعثة ولاية محددة هي تعزيز التنمية المؤسسية والفعالية التشغيلية للشرطة الوطنية الكونغولية وقد أكمل أنشطته الأساسية لتدريب الشرطة الوطنية الكونغولية وتقديم المشورة لها مع التركيز بشكل خاص على إصلاح جهاز الشرطة.
    The Crime Prevention and Criminal Justice Branch (United Nations Office at Vienna) maintains databases and conducts advisory services of some relevance to the police component of peace-keeping missions. 36/ In UNDP there were, as of 31 January 1994, two country projects and one regional project concerning civilian police. Doctrine. UN ٦١ - يحتفظ فرع منع الجريمة والعدالة الجنائية )مكتب اﻷمم المتحدة في فيينا( بقواعد بيانات ويقدم خدمات استشارية ذات صلة إلى حد ما بعنصر الشرطة في بعثات حفظ السلم)٣٦(. وفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كان هناك في تاريخ ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ مشروعان قطريان ومشروع اقليمي واحد تتعلق جميعها بالشرطة المدنية.
    15. The Advisory Committee recalls that, in its resolution 1885 (2009), the Security Council endorsed the implementation of the third stage of the drawdown of UNMIL, from October 2009 to May 2010, through the repatriation of 2,029 military personnel, 3 attack helicopters and 72 armoured personnel carriers, leaving the Mission's military strength at 8,202 personnel and keeping the police component at its current strength. UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس الأمن أيد، في قراره 1885 (2009) تنفيذ المرحلة الثالثة من التخفيض التدريجي للبعثة، في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2009 إلى أيار/مايو 2010، وذلك من خلال إعادة 029 2 فردا عسكريا وثلاث طائرات عمودية هجومية و 72 ناقلة جند مدرعة، بحيث يصبح قوام القوة العسكرية للبعثة 202 8 من الأفراد مع الاحتفاظ بعنصر الشرطة للبعثة بقوامه المأذون حاليا.
    Doctrine on the civilian police component of peace-keeping missions should be developed by a process similar to that described in paragraphs 30 and 31 above for the electoral component. UN ينبغي وضع مبدأ يتعلق بعنصر الشرطة المدنية لبعثات حفظ السلم من خلال عملية مماثلة للعملية الموصوفة في الفقرتين ٣٠ و ٣١ أعلاه والتي تتعلق بالعنصر الانتخابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more