"بعيدون عن" - Translation from Arabic to English

    • are far from
        
    • long way from
        
    • off the
        
    • far away from
        
    • light-years from
        
    • far from the
        
    • We're far from
        
    There was no warning, but we are far from the affected areas. UN ولم نتلق أي تحذيرات، ولكننا بعيدون عن المناطق المتأثرة.
    We are far from achieving equality among the different civilizations we belong to and which enrich the material and spiritual lives of humankind. UN إننا بعيدون عن تحقيق المساواة بين مختلف الحضارات التي ننتمي إليها والتي تخصب حياة الجنس البشري ماديا وروحيا.
    - We're a long way from Frank's tavern. Open Subtitles تحمل مشاكل العالم على كتفيك. نحن بعيدون عن حانة فرانك.
    We are a long way from graduate school. Open Subtitles نحن بعيدون عن مدرسة الدراسات العليا
    They are off the grid, these people, untouched by the government. Open Subtitles إنهم بعيدون عن الشبطة الحكومة لا تستطيع التحكم بهم
    We are far away from the strategic spheres of the think tanks, of the heads of State of the major Powers, and of the chief executive officers of large corporations. UN فنحن بعيدون عن مجالات الاهتمام الاستراتيجي لهيئات الفكر والبحث، وعن رؤساء الدول الكبرى، وعن كبار المسؤولين التنفيذيين للشركات الكبرى.
    We're light-years from help, man. Open Subtitles نحن بعيدون عن المساعدة يا رجل
    We are far from the conclusion of negotiations to ban the production of fissile material. UN كما أننا بعيدون عن إبرام المفاوضات بشأن حظر إنتاج مواد انشطارية.
    But as we all know, we are far from a situation of real transparency. UN ولكن، كما نعلم جميعا، نحن بعيدون عن الشفافية الحقيقية.
    Similarly, we are far from seeing the transfer of environmentally sound technology to developing countries on concessional and preferential terms. UN وبالمثل، نحن بعيدون عن تحقيق نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية بشروط تساهلية أو تفضيلية.
    Some isolated instances of implementation can be noted, but we are far from reaching our objectives. UN ويمكن أن نلاحظ بعض الحالات المعزولة التي تم فيها التنفيذ، إلا أننا بعيدون عن تحقيق أهدافنا.
    The water is good. We're a long way from the city. Open Subtitles المياه جيدة ، نحن بعيدون عن المدينة
    We're a long way from home, boy. Open Subtitles إننا لسنا بعيدون عن الديار، يا فتى.
    Luckily, we're a long way from those problems. Open Subtitles لحسن الحظ نحن بعيدون عن تلك المشاكل
    I mean, I know you guys think you're off the Skitter radar and everything, but shouldn't there at least be patrols or... aren't you the soldier? Open Subtitles أعني أعلم أنكم تظنون أنكم بعيدون عن رادارات القافزات و كل شيء و لكن ألا يجب أن يكون هناك على الأقل دوريات
    Yep. Independently powered, so we're off the grid. Open Subtitles أجل، يتم تزويده بالطاقة ذاتياً لذا نحن بعيدون عن الأنظار
    Once the three of us are far away from this cabin, we can sit down like adults and we can try to figure out why you both find me attractive. Open Subtitles مرة واحدة ثلاثة منا بعيدون عن هذه المقصورة، يمكننا أن نجلس مثل الكبار ويمكننا في محاولة لمعرفة لماذا كنت على حد سواء تجد لي جاذبية.
    Are we far away from the station? Open Subtitles هل نحن بعيدون عن المحطة ؟
    We're light-years from help, man. Open Subtitles نحن بعيدون عن المساعدة يا رجل
    We're far from fucked. Open Subtitles نحن بعيدون عن ان نقع في ايديهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more