"بعيد من" - Translation from Arabic to English

    • far from
        
    • far than
        
    • way from
        
    • very far
        
    Look, it's not that far from here to the tunnel. Open Subtitles انظروا، فإنه ليس من بعيد من هنا إلى النفق.
    And make sure that the entire campaign staff is aware that this race is far from over. Open Subtitles و تأكدي من ان كامل فريق الحملة على علم بأن هذا السباق بعيد من النهاية
    The best vindication of our assessment is that what has happened to the Conference on Disarmament is far from an isolated situation within the disarmament machinery. UN يتمثل أفضل إثبات لتقييمنا في أن ما حصل لمؤتمر نزع السلاح بعيد من أن يكون حالة معزولة داخل آلية نزع السلاح.
    Although the content of the Final Document was far from perfect, it kept alive the hope of a world free of nuclear weapons. UN ورغم أن مضمون الوثيقة الختامية بعيد من الكمال، فقد أبقى على الأمل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    For traditional Hindus, these are the most ancient scriptures in the world, older by far than the Bible. Open Subtitles للهندوس التقليدية، وهذه هي الكتب الأكثر القديمة في العالم، كبار السن إلى حد بعيد من الكتاب المقدس.
    Although the content of the Final Document was far from perfect, it kept alive the hope of a world free of nuclear weapons. UN ورغم أن مضمون الوثيقة الختامية بعيد من الكمال، فقد أبقى على الأمل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Ironically, the huge investment is unjustifiable, since the world is far from being secure, peaceful or safe. UN ومن السخرية، أنه لا يمكن تبرير هذا الاستثمار الهائل، لأن العالم بعيد من أن يصبح آمنا وسلميا أو مأمونا.
    We believe that the United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons is far from exhausting its potential. UN ونعتقد أن برنامج الأمم المتحدة للعمل بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بعيد من استنفاد إمكانيته.
    far from a foregone conclusion, poverty is the result of man-made inequalities and injustices. UN وإذ أن الفقر بعيد من أن يكون نتيجة محددة مسبقا، فإنه ناجم من حالات لعدم المساواة والظلم من صنع الإنسان.
    Those acts are becoming more complex, and our fight against them is far from over. UN وقد تزايدت هذه الأعمال تعقيدا وكفاحنا ضدها بعيد من بلوغ نهايته.
    The Government of Uganda accepted the relocation of 8,800 persons to Kyangwali, an existing settlement not far from the transit centre. UN وقبلت حكومة أوغندا ترحيل 800 8 شخص إلى كيانغوالي، وهو مركز تجمع قائم غير بعيد من مركز العبور.
    However, a world in which all peoples enjoy their full rights and dignity is far from being a reality. UN ولكن إيجاد عالم تتمتع فيه كل الشعوب بحقوقها وكرامتها بعيد من أن يصبح حقيقة.
    This is far from the only defect with this meeting. UN وهذا بعيد من أن يكون العيب الوحيد في هذه الجلسة.
    EULEX access to the north of Kosovo has been far from free, permanent and unconditional, despite ongoing efforts by the international community. UN ووصول البعثة إلى شمال كوسوفو بعيد من أن يكون حرا ودائما وغير مشروط، على الرغم مما يبذله المجتمع الدولي من جهود مستمرة.
    There's a nice hotel not far from here where they do afternoon tea. Open Subtitles هنالك فندق جميل ليس بعيد من هنا يعملون شاي الظهر
    He's in an alley not too far from here. Open Subtitles إنّه في زقاق غير بعيد من هُنا. يا لِحُسن حظنا.
    At this very moment in a system far from here, the New Republic lies to the galaxy while secretly supporting the treachery of the rogues of the Resistance. Open Subtitles في هذه اللحظه في نظام بعيد من هنا الجمهوريه الجديده تكذب على المجره وفي نفس الوقت تقوم بدعم المقاومه
    Were parked in a mall far from home. Open Subtitles يركنان السيارة في موقف لمركز تسوق ليس بعيد من المنزل
    My men will direct you to a place not very far from here where you can camp for no more than two weeks. Open Subtitles سيقودكم رجالي الى مكان غير بعيد من هنا ويمكنكم التخييم ليس لاكثر من اسبوعان
    Man is stronger by far than woman yet only woman can create a child Open Subtitles الرجل أقوى إلى حد بعيد من المرأة... المرأة فقط يمكنها أن تنجب الأطفال
    You're a long way from the Hamptons, Detective. Open Subtitles أنت في طريق بعيد من الهامبتنز أيها المحقق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more