"بعين الاعتبار أحكام" - Translation from Arabic to English

    • into account the provisions
        
    • in mind the provisions
        
    • into consideration the provisions
        
    9. The Commission meets once every two years in Geneva as of 2007, taking into account the provisions of rules 1 and 2 of the rules of procedure. UN 9 - وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين في جنيف اعتبار من عام 2007، آخذة بعين الاعتبار أحكام المادتين 1 و 2 من النظام الداخلي.
    9. The Commission meets once every two years in Geneva as of 2007, taking into account the provisions of rules 1 and 2 of the rules of procedure. UN 9 - وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين في جنيف اعتبارا من عام 2007، آخذة بعين الاعتبار أحكام المادتين 1 و 2 من النظام الداخلي.
    In this reform the State party should take fully into account the provisions of the Convention, in particular articles 37, 39 and 40, as well as other relevant international standards in this area, such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of Their Liberty. UN وفي عملية الاصلاح القانوني تلك، ينبغي أن تأخذ الدولة الطرف بعين الاعتبار أحكام الاتفاقية، وخصوصا المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ وكذلك المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة في هذا المجال، مثل قواعد بيجينغ، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    In this reform the State party should take fully into account the provisions of the Convention, in particular articles 37, 39 and 40, as well as other relevant international standards in this area, such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty. UN وفي عملية الاصلاح القانوني تلك، ينبغي أن تأخذ الدولة الطرف بعين الاعتبار أحكام الاتفاقية، وخصوصا المواد ٧٣ و٩٣ و٠٤ وكذلك المعايير الدولية اﻷخرى ذات الصلة في هذا المجال، مثل قواعد بيجينغ، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد اﻷمم المتحدة بشأن حماية اﻷحداث المجردين من حريتهم.
    Taking into account the need to ensure the most efficient and effective use of resources and bearing in mind the provisions of the statute of the Unit, the Committee was of the view that due consideration should be given to the cost and potential benefit of each report before a decision is taken to prepare it (para. X.10). UN ونظرا لضرورة ضمان استخدام الموارد بأكفأ الطرق وأكثرها فعالية، وأخذا بعين الاعتبار أحكام النظام الأساسي للوحدة، ترى اللجنة أنه ينبغي قبل اتخاذ قرار إعداد أي تقرير، إيلاء الاهتمام اللازم لتكلفة التقرير والفائدة المرجوة منه (الفقرة عاشرا - 10).
    He indicated his expectation to implement a mandate that will take into consideration the provisions under the Convention and the relevant decisions of the COP. UN وقال إنه يتطلع إلى تنفيذ ولاية ستأخذ بعين الاعتبار أحكام الاتفاقية والمقررات ذات الصلة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    The draft handbook was revised and updated on 6 December 2002 to take into account the provisions of resolution 1441 (2002) and its annex. UN ونُقح مشروع الدليل واستُكمل في 6 كانون الأول/ديسمبر 2002 حتى تؤخذ بعين الاعتبار أحكام القرار 1441 (2002) ومرفقه.
    " 8. Requests the Commission for Social Development to take up the issue of the periodicity and the format of the review of the implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing at its forty-second session, taking into account the provisions of resolution 57/270 B; UN " 8 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية النظر في مسألة دورية وصيغة استعراض تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة، في دورتها الثانية والأربعين آخذة بعين الاعتبار أحكام القرار 57/270 باء؛
    11. Requests the Commission for Social Development to take up the issue of the periodicity and the format of the review of the implementation of the Madrid Plan of Action at its forty-second session, taking into account the provisions of resolution 57/270 B; UN " 11 - ترجو من لجنة التنمية الاجتماعية النظر في مسألة تواتر وشكل استعراض تنفيذ خطة عمل مدريد في دورتها الثانية والأربعين، آخذة بعين الاعتبار أحكام القرار 57/270 باء؛
    11. Requests the Commission for Social Development to take up the issue of the periodicity and the format of the review of the implementation of the Madrid Plan of Action at its fortysecond session, taking into account the provisions of resolution 57/270 B; UN 11 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية النظر في مسألة تواتر وشكل استعراض تنفيذ خطة عمل مدريد في دورتها الثانية والأربعين، آخذة بعين الاعتبار أحكام القرار 57/270 باء؛
    4. The Special Committee also took into account the provisions of Economic and Social Council resolution 1991/68, adopted at the Council's 32nd plenary meeting, on 26 July 1991. UN ٤ - كما أخذت اللجنة الخاصة بعين الاعتبار أحكام قرار المجلس الاقتصادى والاجتماعي ١٩٩١/٨٦، المتخذ في جلسته العامة ٢٣ المعقودة في ٨٢ تموز/يوليه ١٩٩١.
    Bearing in mind that the General Assembly, in its resolution 58/134 of 26 November 2002, requested the Commission for Social Development to address the issue of the periodicity and the format of the review of the implementation of the Madrid Plan of Action at its forty-second session, taking into account the provisions of General Assembly resolution 57/270 B of 23 June 2003, UN وإذ تضع في اعتبارها أن الجمعية العامة طلبت في قرارها 58/134 المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 من لجنة التنمية الاجتماعية أن تنظر، خلال دورتها الثانية والأربعين، في مسألة مواعيد إجراء استعراض تنفيذ خطة عمل مدريد وشكله، آخذة بعين الاعتبار أحكام القرار 57/270 باء المؤرخ 23 حزيران/يونيه 2003،
    By the same resolution, the Assembly also urged him to increase the regular budget component of the Office in future bienniums so as to ensure that it would be able to fully execute programmes and activities within its mandate, and requested the Secretary-General to take into account the provisions of the resolution in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. UN وفي نفس القرار حثت الأمين العام على زيادة عنصر الميزانية العادية للمكتب في فترات السنتين المقبلة بما يضمن قدرة المكتب على تنفيذ البرامج والأنشطة المشمولة في ولايته تنفيذا كاملا، وطلبت من الأمين العام أن يأخذ بعين الاعتبار أحكام ذلك القرار في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2004-2005.
    5. Ms. Ragnarsdóttir (Iceland), in response to question 1, said that six Supreme Court judgements that had taken into account the provisions of the Covenant were listed in detail in the printed reply prepared by the Icelandic authorities. UN 5 - السيدة راغنارسدوتير (أيسلندا): ردا على السؤال 1، قالت إن الأحكام الستة التي أصدرتها المحكمة العليا والتي أخذت بعين الاعتبار أحكام العهد ترد بالتفصيل في الرد المطبوع الذي أعدته السلطات الأيسلندية.
    " 4. Urges all countries to consider, among other things, their current spending, with a view to making additional contributions in line with national priorities for the implementation of the Programme of Action, taking into account the provisions of chapters XIII and XIV thereof and the economic constraints faced by developing countries, in particular the least developed among them; UN " ٤ - تحـث جميع البلدان على أن تنظر، في أمور شتى، منها إنفاقها الحالي بغية تقديم المزيد من التبرعات بما يتفق مع اﻷولويات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل، أخذا بعين الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من البرنامج، فضلا عن العقبات الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها؛
    4. Urges all countries to consider, among other things, their current spending priorities, with a view to making additional contributions in line with national priorities for the implementation of the Programme of Action, taking into account the provisions of chapters XIII and XIV thereof and the economic constraints faced by developing countries, in particular the least developed among them; UN ٤ - تحـث جميع البلدان على أن تنظر، من بين أمور أخرى، في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم المزيد من التبرعات بما يتفق مع اﻷولويات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل، آخذة بعين الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من البرنامج، فضلا عن الضائقة الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها؛
    4. Urges all countries to consider, among other things, their current spending priorities, with a view to making additional contributions in line with national priorities for the implementation of the Programme of Action, taking into account the provisions of chapters XIII and XIV thereof and the economic constraints faced by developing countries, in particular the least developed among them; UN ٤ - تحـث جميع البلدان على أن تنظر، من بين أمور أخرى، في أولويات إنفاقها الحالية بغية تقديم المزيد من التبرعات بما يتفق مع اﻷولويات الوطنية لتنفيذ برنامج العمل، آخذة بعين الاعتبار أحكام الفصلين الثالث عشر والرابع عشر من البرنامج، فضلا عن الضائقة الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا من بينها؛
    17. Requests all AU Member States to support and abide by this decision, bearing in mind the provisions of article 7 (2 and 3) of the Protocol Relating to the Establishment of the Peace and Security Council, under which Member States agreed that, in carrying out its duties, Council acts on their behalf, and undertook to accept and implement the decisions of Council, in accordance with the AU Constitutive Act; UN 17 - يطلب من كلّ الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، دعم هذا القرار والالتزام به، آخذة بعين الاعتبار أحكام المادة 7 (2) و (3) والبروتوكول المؤسس لمجلس السلام والأمن، الذي توافق بموجبه الدول الأعضاء على أن المجلس، أثناء أدائه مهامه، يعمل نيابة عن الدول الأعضاء التي تلتزم بتنفيذ قرارات المجلس طبقاً للميثاق التأسيسي للاتحاد الأفريقي؛
    Accordingly, in addressing the issue of IEDs, it would be useful for States to take into consideration the provisions of other international instruments, such as the 1991 Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection, and to draw on initiatives in other relevant fields, including the fight against organized crime and the tracking of illicit fund flows. UN لذا، سيكون من المفيد للدول، في معالجة مسالة الأجهـزة المتفجـرة المرتجلة، أن تأخـذ بعين الاعتبار أحكام صكوك أخرى، مثل اتفاقية عام 1991 لتمييز المتفجرات البلاستيكية بغرض كشفها، وتستند إلى مبادرات متخذة في ميادين أخرى ذات صلة، منها محاربة الجريمة المنظمة وتتبّع تدفقات الأموال غير المشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more