"بعين الرضا أن" - Translation from Arabic to English

    • with satisfaction that
        
    For some time the Committee had been requesting additional resources to carry out its mandate; it noted with satisfaction that the situation had improved considerably in 1998. UN فمنذ حين تطلب اللجنة موارد إضافية للاضطلاع بولايتها؛ ولاحظت بعين الرضا أن الحالة شهدت تحسنا كبيرا في عام 1998.
    He noted with satisfaction that the provisions of the technical cooperation strategy were in conformity with the priorities set out by the São Paulo Consensus. UN ولاحظ بعين الرضا أن شروط استراتيجية التعاون التقني تتفق والأولويات المحددة في توافق آراء ساو باولو.
    The Committee notes with satisfaction that such information enabled it to engage in a highly constructive dialogue with the State party. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن هذه المعلومات مكﱠنتها من الدخول في حوار بناء جداً مع الدولة الطرف.
    We note with satisfaction that the United Nations is taking new steps towards strengthening the international system for protecting and promoting human rights. UN ونلاحظ بعين الرضا أن اﻷمم المتحدة تتخذ خطوات جديدة باتجاه تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الانسان والنهوض بها.
    The Committee notes with satisfaction that the majority of States parties have continued to provide it with additional information pursuant to rule 70, paragraph 5, of its rules of procedure, and expresses its appreciation to those States parties that have provided timely followup information. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن أغلب الدول الأطراف استمرت في تقديم معلومات إضافية وفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي وأعربت عن شكرها للدول الأطراف التي قدمت هذه المعلومات في المواعيد المحددة.
    His group noted with satisfaction that, after the conference, subprogramme 1 planned follow-up actions on financing for development, consistent with UNCTAD's mandates. UN وتلاحظ مجموعته بعين الرضا أن البرنامج الفرعي 1 يخطط، بعد انعقاد المؤتمر، لأعمال لمتابعة تمويل التنمية، تكون متسقة مع ولايات الأونكتاد.
    He noted with satisfaction that trust fund contributions in 2000 had increased by 36 per cent over 1999 to reach 18.7 million dollars. UN ولاحظ بعين الرضا أن المساهمات في الصندوق الاستئماني في عام 2000 زادت بنسبة 36 في المائة عما كانت عليه في عام 1999 فبلغت 18.7 مليون دولار.
    The European Union noted with satisfaction that the share of resources devoted to the least developed countries had reached the level of 43 per cent and the share of Africa 21 per cent. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي يلاحظ بعين الرضا أن الموارد المخصصة لأقل البلدان نمواً قد بلغت نسبة 43 في المائة وأن حصة أفريقيا بلغت 21 في المائة.
    My delegation notes with satisfaction that the various conflict situations in Africa rightly continued to be the subject of much attention by the Council over the past year. UN يلاحظ وفد بلادي بعين الرضا أن مختلف حالات الصراع في أفريقيا ظلت، على امتداد العام الماضي، موضع اهتمام كبير من جانب المجلس.
    150. The Committee notes with satisfaction that, within the internal legal order, international human rights instruments take precedence over national laws, and that the 1983 Constitution contains human rights provisions. UN ٠٥١- تلاحظ اللجنة بعين الرضا أن النظام القانوني المحلي يولي أولوية لصكوك حقوق اﻹنسان الدولية على القوانين الوطنية وأن دستور عام ٣٨٩١ يتضمن أحكاما تتعلق بحقوق اﻹنسان.
    The SBI noted with satisfaction that the information contained in second national communications so far received was, in general, of better quality than in the first ones. UN ولاحظت الهيئة بعين الرضا أن المعلومات التي تتضمنها البلاغات الوطنية الثانية الواردة حتى اﻵن تتسم عموماً بنوعية أفضل من نوعية المعلومات التي تضمنتها البلاغات اﻷولى.
    The Committee notes with satisfaction that the majority of States parties have continued to provide it with additional information pursuant to rule 70, paragraph 5, of its rules of procedure, and expresses its appreciation to those States parties that have provided timely followup information. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن أغلب الدول الأطراف استمرت في تقديم معلومات إضافية وفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي وأعربت عن شكرها للدول الأطراف التي قدمت هذه المعلومات في المواعيد المحددة.
    The Committee notes with satisfaction that the majority of States parties have continued to provide it with additional information pursuant to rule 70, paragraph 5, of its rules of procedure, and expresses its appreciation to those States parties that have provided timely follow-up information. UN وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن أغلب الدول الأطراف استمرت في تقديم معلومات إضافية وفقاً للفقرة 5 من المادة 70 من نظامها الداخلي وأعربت عن شكرها للدول الأطراف التي قدمت هذه المعلومات في المواعيد المحددة.
    He noted with satisfaction that more than half of the technical assistance provided by UNCTAD was through interregional activities, and he hoped that donors would continue to provide support for such activities. UN ولاحظ بعين الرضا أن أكثر من نصف المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد قد وُجهت من خلال أنشطةٍ أقاليمية، وأعرب عن الأمل في أن تواصل الجهات المانحة تقديم الدعم لهذه الأنشطة.
    He noted with satisfaction that 16.3 per cent of total expenditures in 2004 corresponded to assistance specifically provided to Asia and Pacific countries, and he welcomed the increase of the share of resources allocated to the LDCs. UN ولاحظ بعين الرضا أن 16.3 في المائة من إجمالي النفقات في عام 2004 قد مثل المساعدة المقدمة تحديداً إلى بلدان آسيا والمحيط الهادئ، ورحب بزيادة حصة أقل البلدان نمواً من الموارد.
    We note with satisfaction that, in his report, Kofi Annan underlined the role of the Community of Democracies, which was launched in Warsaw in June 2000 and which now comprises more than 120 States. UN ونلاحظ بعين الرضا أن الأمين العام، كوفي عنان، قد شدد في تقريره على دور مجتمع الديمقراطيات، الذي أنشئ في وارسو في حزيران/يونيه 2000 والذي يضم في عضويته الآن زهاء 120 دولة.
    His delegation noted with satisfaction that the Committee on Contributions had recognized the problem of large scale-to-scale increases in rates of assessment and had considered steps to address it. UN ويلاحظ وفده بعين الرضا أن لجنة الاشتراكات قد أقرت بمشكلة الزيادات الرئيسية من جدول لآخر في معدلات الأنصبة ودرست خطوات لمعالجتها.
    144. The Committee notes with satisfaction that the State party has adopted a National Plan of Action and has formulated a 10-year National Programme of Action for Children and Development for the 1990s. UN ١٤٤ - وتلاحظ اللجنة بعين الرضا أن الدولة الطرف قد اعتمدت خطة عمل وطنية ووضعت برنامج عمل لﻷطفال والتنمية في التسعينات مدته عشر سنوات.
    the Committee noted with satisfaction that the Government of the Dominican Republic was prepared to establish a dialogue with the Committee. UN ٢- ولاحظت اللجنة في ملاحظاتها الختامية)ب( بعين الرضا أن حكومة الجمهورية الدومينيكة مستعدة ﻹقامة حوار مع اللجنة.
    In that regard, we note with satisfaction that individual businesses as well as business organizations were given the opportunity to be formally accredited to the International Conference on Financing for Development and its Preparatory Committee, and that business representatives made policy proposals for discussion with Governments and international organizations. UN وفي هذا الشأن، نلاحظ بعين الرضا أن دوائر الأعمال منفردة وكذلك منظمات العمل، أُعطيت الفرصة للانضمام رسميا إلى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ولجنته التحضيرية، وأن ممثلي دوائر الأعمال تقدموا باقتراحات تتعلق بالسياسات العامة، لمناقشتها مع الحكومات والمنظمات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more