"بغداد إلى" - Translation from Arabic to English

    • Baghdad to
        
    From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.
    From Baghdad to Algiers and from Somalia to Pakistan and Afghanistan, United Nations employees have been exposed to increased threats as well as overt targeted terrorist attacks. UN فمن بغداد إلى الجزائر العاصمة، ومن الصومال إلى باكستان وأفغانستان، يتعرض موظفو الأمم المتحدة لتهديدات متزايدة بل ولهجمات إرهابية سافرة موجهة إليهم عن قصد.
    The same letter states that the flights from Baghdad to Sofia were operated by Iraqi Airways. UN وجاء في الرسالة ذاتها أن الرحلات من بغداد إلى صوفيا قامت بإدارتها الخطوط الجوية العراقية.
    Trucks to transport supplies from Baghdad to governorate warehouses are also in very short supply. UN وهناك أيضا نقص شديد في الشاحنات اللازمة لنقل اﻹمدادات من بغداد إلى مستودعات المحافظات.
    The claimed amount relates to air tickets, hotel charges, meals and airport taxes and the cost of bus transport from Baghdad to Amman. UN ويتصل المبلغ المطالَب به بتذاكر الطيران ونفقات الفنادق والوجبات ورسوم المطار وتكلفة النقل بالحافلة من بغداد إلى عمان.
    For security reasons, the United Nations decided to redeploy all of its assets from the Canal compound in Baghdad to the international zone. UN وقررت الأمم المتحدة، لأسباب أمنية، إعادة نقل جميع ما تملك من أصول من مجمع القناة في بغداد إلى المنطقة الدولية.
    Numerous staff members have been forced to relocate their families out of Baghdad to more benign areas in Iraq as well as to neighbouring countries to escape the sectarian and insurgent violence within their respective neighbourhoods. UN فقد اضطُر عدد كبير من الموظفين إلى نقل أسرهم من بغداد إلى مناطق أكثر أمنا في العراق والبلدان المجاورة هربا من العنف الطائفي وعنف المتمردين في المناطق التي يوجد فيها هؤلاء الموظفين.
    Food and " tiffin " on journey from Baghdad to Jordan UN الطعام والمشروبات أثناء الرحلة من بغداد إلى الأردن
    Terrorist acts continue to shatter our peace, from Mombasa to Moscow and from Baghdad to Bali. UN إذ تواصل الأعمال الإرهابية تمزيق سلامنا، من مومباسا إلى موسكو ومن بغداد إلى بالي.
    Vice-President Al-Hashimi made an official request that his trial be moved from Baghdad to Kirkuk or Khanaqin, which was rejected by the judicial authorities. UN وقدم نائب الرئيس، الهاشمي، طلبا رسميا بنقل محاكمته من بغداد إلى كركوك أو خانقين، وقد رفضت السلطات القضائية الطلب.
    The Advisory Committee is not convinced of the need for the redeployment of a language assistant position from Baghdad to Amman and recommends against the approval of the redeployment of such a local-level position. UN اللجنة الاستشارية غير مقتنعة بالحاجة إلى نقل وظيفة مساعد لغوي من بغداد إلى عمان، وتوصي بعدم الموافقة على نقل هذه الوظيفة ذات الرتبة المحلية.
    110. To strengthen the profile of the Kirkuk office, it is proposed to redeploy one P-3 Political Affairs Officer position from Baghdad to Kirkuk. UN 110 - وتعزيزا لأهمية مكتب كركوك، يُقترح نقل وظيفة لموظف للشؤون السياسية برتبة ف-3 من بغداد إلى كركوك.
    The Panel considers that his travel costs to Australia are compensable up to the cost of a flight from Baghdad to Washington, his final destination in the United States. UN ويرى الفريق أن تكاليف سفره إلى أستراليا قابلة للتعويض بقدر كلفة رحلة جوية من بغداد إلى واشنطن، وجهته النهائية في الولايات المتحدة.
    The Filipino employees were flown from Baghdad to Amman on 18 August 1990. UN 195- وقد نُقل الموظفون الفلبينيون جوا من بغداد إلى عمان في 18 آب/أغسطس 1990.
    Fujita seeks compensation for the costs of evacuating two Japanese employees and eleven Filipino employees from Baghdad to their respective home countries. UN ٨٣١- تطلب شركة Fujita تعويضاً عن تكاليف إجلاء موظفَين يابانيَين اثنين وأحد عشر موظفاً فلبينياً من بغداد إلى أوطانهم.
    The withdrawal was to take place by air from Baghdad to Larnaca the next day,18 March 2003. UN وكان المقرر هو أن يتم الانسحاب جوا من بغداد إلى لارنكا في اليوم التالي، 18 آذار/مارس 2003.
    Bus fare from Baghdad to Amman UN أجور الحافلات من بغداد إلى عمان
    Should security conditions permit, the Special Rapporteur would also make a field visit outside Baghdad to one location in the northern or southern part of Iraq. UN وإذا سمحت الظروف الأمنية، سيقوم المقرر الخاص بزيارة ميدانية أيضا خارج بغداد إلى موقع في الجزء الشمالي أو الجنوبي من العراق.
    We share the concern expressed by many previous speakers on the situation concerning Iraq, and we call on Baghdad to comply immediately and fully with all relevant Security Council resolutions. UN إننا نشارك في استشعار القلق الذي عبر عنه العديد من المتكلمين السابقين بشأن الحالة في العراق، وندعو بغداد إلى الامتثال فورا وبصورة كلية لجميع قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    In the past few months alone, we have seen tragic and despicable terrorist attacks against innocent victims from Baghdad to Jakarta and Mumbai to Riyadh. UN وفي الأشهر القليلة الماضية فقط، شهدنا هجمات إرهابية مأساوية وخسيسة ضد ضحايا أبرياء من بغداد إلى جاكرتا ومن مومباي إلى الرياض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more