Finally, the chemical monitoring group was established in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and commenced monitoring activities. | UN | وأخيرا أنشئ في العراق فريق للرصد الكيميائي يعمل كجزء من مركز بغداد للرصد والتحقق وقد بدأ هذا الفريق أنشطة الرصد. |
These talks followed a day of consultations with the resident staff of the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وقد تبعـت هـذه المحادثـات يوما من التشاور مع الموظفين المقيمين العاملين في مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
The Rashid airbase is conveniently near the Baghdad Monitoring and Verification Centre and is the base from which the United Nations helicopter fleet operates. | UN | وتقع قاعدة الرشيد الجوية على بُعد مناسب من مركز بغداد للرصد والتحقق وهي القاعدة التي ينطلق منها أسطول طائرات اﻷمم المتحدة العمودية. |
Six such items have been removed to the Baghdad Monitoring and Verification Centre and will be transferred out of Iraq for further analysis. | UN | وجرى نقل ستة من هذه اﻷصناف إلى مركز بغداد للرصد والتحقق، وستنقل إلى خارج العراق ﻹجراء مزيد من التحليل عليها. |
The system has recently been enhanced with the installation of three multi-system optical review equipment work stations at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وجرى مؤخرا تعزيز هذا النظام بتركيب ثلاث مراكز عمل لمعدات الاستعراض البصري المتعددة النظم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
The Commission's helicopters are stationed at this airbase, which is much closer to the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وترابط طائرات الهليكوبتر الخاصة باللجنة بهذه القاعدة الجوية القريبة للغاية من مركز بغداد للرصد والتحقق التابع للجنة. |
Initial reports from the Baghdad Monitoring and Verification Centre indicate that all internal lighting at the camera-monitored sites has now been turned on and physical obstructions on the cameras have been removed. | UN | وتشير التقارير اﻷولية الواردة من مركز بغداد للرصد والتحقق إلى أن اﻹضاءة الداخلية في المواقع المرصودة بالكاميرات قد أصبحت تعمل اﻵن كلية وأن الحُجب المادية قد أُزيلت عن الكاميرات. |
This will include, for example, the expansion of the chemical analytical capabilities of the Baghdad Monitoring and Verification Centre in the near future. | UN | وسيشمل ذلك، على سبيل المثال، توسيع قدرات التحليل الكيميائي لمركز بغداد للرصد والتحقق في المستقبل القريب. |
These activities were conducted by the chemical monitoring team stationed at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وقام بهذه اﻷنشطة فريق الرصد الكيميائي الموجود في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Finally, the chemical group has arrived in Iraq as part of the Baghdad Monitoring and Verification Centre and started its monitoring activities. | UN | وأخيرا وصل الفريق الكيميائي الى العراق في إطار نشاط مركز بغداد للرصد والتحقق، وبدأ أنشطة الرصد. |
The Executive Chairman decided that the Office would be replaced by a Baghdad Monitoring and Verification Centre, headed by a Director who would act as his personal representative in Iraq. | UN | وقد قرر الرئيس التنفيذي أن يحل محل المكتب مركز بغداد للرصد والتحقق، الذي يرأسه مدير يعمل كممثل شخصي له في العراق. |
At the proposal of the Executive Chairman of the Commission, Iraq agreed that the Canal Hotel should serve as the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | ووافق العراق، بناء على اقتراح من الرئيس التنفيذي للجنة، أن يعمل فندق القناة بوصفه مركز بغداد للرصد والتحقق. |
A chemical monitoring group is in Iraq operating out of the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | ويعمل في العراق فريق للرصد الكيميائي من خلال مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Activities to equip the Baghdad Monitoring and Verification Centre have already been delayed because of the lack of guaranteed funds to pay for the materials required. | UN | لقد تأخرت بالفعل اﻷنشطة الكفيلة بتزويد مركز بغداد للرصد والتحقق نظرا لنقص اﻷموال المضمونة لسداد ثمن المواد المطلوبة. |
Refinements include the expansion of the chemical analytical capabilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وتشمل هذه التحسينات توسيع القدرات التحليلية الكيميائية في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Additional staff will be assigned to the Baghdad Monitoring and Verification Centre to receive notices from Iraq. | UN | وسيعين عدد إضافي من الموظفين في مركز بغداد للرصد والتحقق لتلقي اﻹخطارات من العراق. |
The Commission also provided IAEA with working rooms and supporting facilities at the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وزودت اللجنة أيضا الوكالة بغرف للعمل ومرافق دعم في مركز بغداد للرصد والتحقق. |
These efforts, particularly those to construct a communications mast and to renovate the building to be used for the Baghdad Monitoring and Verification Centre, have significantly expedited the process of establishing the system. | UN | وقد أسهمت هذه الجهود، ولا سيما الجهود المبذولة لتشييد صار للاتصالات ولتجديد المبنى الذي سيستخدم لاستيعاب مركز بغداد للرصد والتحقق، إسهاما كبيرا في التعجيل بعملية إنشاء النظام. |
Those efforts resulted in putting in place the essential elements of the system, including the creation of a group of resident expert monitors in the Commission's Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | وأسفرت هذه الجهود عن إرساء العناصر اﻷساسية للنظام، ومن بينها إنشاء فريق من خبراء الرصد المقيمين في مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين التابع للجنة. |
1. On 1 August 1994, the Commission established the Baghdad Monitoring and Verification Centre. | UN | ١ - أنشأت اللجنة في ١ آب/أغسطس ١٩٩٤، مركز بغداد للرصد والتحقق. |
Of these, 28 staff were stationed in the regional office at Mosul and the rest operated from the Baghdad Ongoing Monitoring, Verification and Inspection Centre. | UN | وكان 28 موظفا من هؤلاء يوجدون في المكتب الإقليمي بالموصل ويعمل العدد المتبقي من مركز بغداد للرصد والتحقق المستمرين. |