This article provides that an offender is liable to a prison sentence not exceeding one year or a fine not exceeding AWG 1000. No one was convicted of this offence in the period under review. | UN | فهذه المادة تنص على أن الجاني يتعرض للحكم بالسجن لفترة لا تتجاوز عاما واحدا أو بغرامة لا تتجاوز 000 1 بالعملة المحلية؛ لكن لم يُدن أحد بهذه الجريمة خلال الفترة المستعرضة. |
Penalty: Imprisonment for a term not exceeding 15 years, not less than 7 years or to a fine not exceeding 3 million shillings or to both fine and imprisonment. | UN | ويعاقب على مخالفة ذلك الحظر بالسجن مدة لا تزيد على 15 سنة ولا تقل عن 7 سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 3 ملايين شلن أو بالعقوبتين. |
Failure to report any suspicious transaction, to the Unit is an offence under the Act and shall upon conviction be liable to a fine not exceeding RM100,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months, or both. | UN | وبعد عدم إبلاغ وحدة الاستخبارات المالية عن أية معاملة مشبوهة جريمة بموجب القانون ويحكم على مرتكبها، في حالة الإدانة، بغرامة لا تتجاوز 000 100 رينغت أو بالسجن مدة لا تتعدى 6 أشهر، أو بالعقوبتين معا. |
The prescribed penalty for a breach is a fine of not less than LE 100 and confiscation of the offending printed matter or artistic works. | UN | وتحدد عقوبة الإخلال بذلك بغرامة لا تقل عن مائة جنيه ومصادرة المطبوعات أو المصنفات الفنية المخالفة. |
Individuals who violate these protection orders shall be subject to imprisonment with labour of up to one year or a fine of not more than Yen1 million. | UN | ويعاقب الذين ينتهكون أوامر الحماية هذه بالسجن مع الشغل لمدة تصل إلى عام واحد أو بغرامة لا تزيد عن مليون ين. |
Any breach of this requirement is punished by a fine of not more than 50 Libyan dinars. If the notification or declaration contains false information, the penalty is as stipulated in the Penal Code. | UN | ويُعاقب على مخالفة هذا الواجب بغرامة لا تتجاوز خمسين ديناراً ليبياً؛ فإذا تضمن التبليغ أو البيان معلومات غير صحيحة فإن العقوبة تكون وفقاً لما هو منصوص عليه في قانون العقوبات. |
Under the FPA the act of domestic violence is an offence punishable on conviction by a term of imprisonment not exceeding 5 years or a fine not exceeding 100,000Vatu, or both. | UN | وبموجب قانون حماية الأسرة، يعتبر العنف المنـزلي جريمة يعاقب عليها عند ثبوت التهمة بالسجن لمدة لا تتجاوز 5 سنوات أو بغرامة لا تتجاوز 000 100 فاتو، أو بكليهما. |
This attracts a punishment of a fine not exceeding KES 20,000. | UN | ويُعاقب على ارتكاب هذا الفعل بغرامة لا تتجاوز 000 20 شيلنغ كيني. |
The offence of trafficking is punishable by a fine not exceeding $1,000,000, imprisonment for a term of not less than 4 years but not exceeding 30 years and whipping. | UN | ويُعاقَب على ارتكاب جريمة الاتجار بغرامة لا تتجاوز مليون دولار، والسجن لمدة لا تقل عن 4 سنوات ولكن لا تتجاوز 30 عاما والجلد. |
- any person who uses his premises for unauthorized religious gathering commits an offense and shall be liable upon conviction to a fine not exceeding $500; and | UN | لا يجوز لأي شخص استخدام مقره لعقد تجمعات دينية غير مصرح بها، ويجوز الحكم عليه في حال إدانته بارتكاب هذه المخالفة بغرامة لا تزيد على 500 دولار؛ |
Contravention of this Section is an indictable offence and liable on conviction to a fine not exceeding $1,000,000 or to imprisonment for up to 10 years, or both. | UN | وانتهاك هذه المادة جريمة يعاقب عليه بغرامة لا تتجاوز 000 000 1 دولار، أو بالسجن مدة تصل إلى 10 سنوات، أو بالعقوبتين معا. |
Contravention of Section 6 of the BTWCIA is an indictable offence and liable on conviction to a fine not exceeding $1,000,000 or to imprisonment for up to 10 years or both. | UN | وتُعتبر مخالفة المادة 6 من القانون الخاص بتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية جريمة يُعاقب عليها بغرامة لا تتجاوز 000 000 1 دولار أو بالسجن مدة لا تتجاوز 10 سنوات أو بالعقوبتين معا. |
The maximum penalty for the offence is in the case of a first offence, to a fine not exceeding VT 50,000 or to imprisonment for a term not exceeding 6 months or to both. | UN | ويعاقب مرتكبو الجريمة المذكورة، في حال الجريمة الأولى بغرامة لا تتجاوز 000 50 فاتــو أو السجن مدة أقصاها 6 أشهر، أو الغرامة والسجن معا. |
The IFLA provides that any person who ill-treats his wife commits an offence and is liable to be punished with a fine not exceeding RM1000 or with imprisonment not exceeding six months or both. | UN | وينص قانون الأسرة الإسلامي على أن أي شخص يسيء معاملة زوجته يكون قد ارتكب جريمة ويعاقب عليها بغرامة لا تزيد عن 000 1 رينغيت أو بالسجن لمدة لا تتجاوز ستة أشهر أو العقوبتين معا. |
Any offence described in the Act is punishable by a fine of not more than $75,000 for each day during which the violation continues or imprisonment for not more than six months, or both. | UN | وأي مخالفة ترد في القانون يُعاقَب عليها بغرامة لا تزيد على 000 75 دولار لكل يوم تستمر فيه المخالفة أو بالحبس لمدة لا تزيد على ستة أشهر، أو بالغرامة والحبس معا. |
The punishment is a fine of not more than five hundred penalty units or to a term of imprisonment not exceeding 2 years, or both a fine and a term of imprisonment. | UN | وتكون العقوبة بغرامة لا تزيد عن خمسمائة وحدة عقوبة أو بالسجن لمدة لا تتجاوز السنتين، أو بكل من الغرامة والسجن لمدة. |
" Any person sentenced to confinement who absconds from a correctional home shall be liable to detention for a term of up to 1 year or to a fine of not less than 100 dinars and shall then be returned to the home to complete the period of confinement. | UN | كل شخص صدر عليه حكم بالحجز وهرب من دور الإصلاح يعاقب بالحبس مدة لا تزيد على سنة واحدة أو بغرامة لا تقل عن مائة دينار ثم يعاد إلى الدار لإكمال مدة حجزه. |
Any person who contravenes the above provision and any person who conspires, attempts, aids, abets, counsels or procures any other person to contravene the same, shall, on conviction, be liable to imprisonment for a period of not more than two years or to a fine of not more than two thousand liri or to both such fine and imprisonment. | UN | وأي شخص ينتهك الحكم المذكور أعلاه وأي شخص يتآمر أو يحاول أو يساعد أو يشجع أو يقدم المشورة أو يتسبب في جعل شخص آخر ينتهك نفس الحكم سوف يعاقب عند الحكم عليه بالسجن لمدة لا تزيد عن سنتين أو بغرامة لا تزيد عن ألفي ليرة أو بكل من هذه الغرامة وهذا السجن. |
A penalty of not less than five years' imprisonment and/or a fine of not less than 10,000 rials shall be imposed on anyone who admits a person to a prison without a written order from the competent court or the Department of Public Prosecutions. | UN | يعاقب بالسجن مدة لا تقل عن خمس سنوات أو بغرامة لا تقل عن عشرة آلاف ريال أو بالعقوبتين معاً كل من قبل في السجن شخصاً دون أمر كتابي من المحكمة المختصة أو النيابة العامة. |
Breach of section 55 of the Banking Act 2004 is an offence which carries a fine of not less than one million rupees and not more than 5,000,000 rupees. | UN | ومخالفة المادة 55 من قانون الأنشطة المصرفية لعام 2004 جريمة يعاقب عليها بغرامة لا تقل عن مليون روبية ولا تتجاوز خمسة ملايين روبية. |
In addition, as regards violence among spouses, penal provisions for a protection order violation are established in the " Law for the Prevention of Spousal Violence and the Protection of Victims " (Article 29: individuals who violate a protection order shall be subjected to imprisonment with labour of up to one year or a fine of no more than Yen1 million). | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فيما يتعلق بالعنف بين الزوجين، فإن الأحكام العقابية المتعلقة بإنتهاك أمر حماية منصوص عليها في " قانون منع العنف بين الزوجين وحماية الضحايا " (المادة 29: يعاقب الأفراد الذين ينتهكون أمر الحماية بالسجن مع الشغل لمدة تصل إلى عام واحد أو بغرامة لا تزيد عن مليون ين). |
Article 20 of the law imposes penalties of up to KD 100 on employers found in contravention of this article. | UN | ونصت المادة 20 منه على معاقبة كل صاحب عمل يخالف أحكام هذه المادة بغرامة لا تزيد على مائة دينار. |