One source of concern is the increasing unlawful transport of Russian women to foreign countries for the purpose of sexual exploitation. | UN | ويتمثل أحد مصادر القلق في تزايد نقل المرأة الروسية بصورة غير مشروعة إلى بلدان أجنبية بغرض الاستغلال الجنسي. |
Trafficking from Cambodia occurs mostly for the purpose of sexual exploitation. | UN | وغالباً ما يحدث الاتجار من كمبوديا بغرض الاستغلال الجنسي. |
According to Police data, the trafficking in human beings for the purpose of sexual exploitation is still the dominant form of exploitation. | UN | ووفقا لبيانات الشرطة، فإن الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي لا يزال هو الشكل السائد من أشكال الاستغلال. |
7. The scale of the unlawful transport of Russian women to foreign countries for sexual exploitation continues to grow. | UN | ٧ - ومازال حجم نقل الروسيات بصورة غير قانونية إلى بلدان أجنبية بغرض الاستغلال الجنسي في ازدياد. |
The Myanmar Women's Affairs Federation is also actively engaged in taking measures to prevent trafficking of persons for sexual exploitation. | UN | ويشارك اتحاد الشؤون النسائية في ميانمار أيضا بنشاط في اتخاذ إجراءات لمنع الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي. |
They are raped, abducted for sexual exploitation and forced into marriages and prostitution. | UN | ويشمل ذلك العنف الاغتصاب والاختطاف بغرض الاستغلال الجنسي كما يشمل الإكراه على الزواج وممارسة الدعارة. |
In a number of cases involving the transport of women out of Kyrgyzstan for purposes of sexual exploitation, individuals had been convicted under migration laws and on charges of facilitating sexual exploitation. | UN | وفي عدد من القضايا التي تنطوي على نقل النساء إلى خارج قيرغيزستان بغرض الاستغلال الجنسي أُدين أفراد بموجب قوانين الهجرة وبتُهم تتعلق بتسهيل الاستغلال الجنسي. |
It expressed concern about ongoing violence towards women and especially towards children, and about cross-border trafficking of women and children for the purpose of sexual exploitation. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء استمرار العنف ضد المرأة وخاصة تجاه الأطفال، وإزاء الاتجار بالنساء والأطفال عبر الحدود بغرض الاستغلال الجنسي. |
France also raised the issue of Honduras as a country of origin, destination and transit in relation to victims of human trafficking, mainly for the purpose of sexual exploitation. | UN | وأثارت فرنسا أيضاً مسألة أن هندوراس بلد منشأ وبلد مقصد وبلد عبور فيما يتصل بضحايا الاتجار بالبشر، بغرض الاستغلال الجنسي بصورة رئيسية. |
For instance, in 1996, the Criminal Code of Mongolia was amended with a new provision which stipulates that cross-border trafficking of women for the purpose of sexual exploitation is a crime. | UN | وعلى سبيل المثال فقد تم في عام 1996 تعديل القانون الجنائي بمنغوليا بإضافة حكم جديد ينص على تجريم الاتجار بالنساء عبر الحدود بغرض الاستغلال الجنسي. |
The publication of a Manual about Trafficking in Persons for the purpose of sexual exploitation, targeted at professionals who handle directly cases of trafficking in persons for sexual exploitation and indict the aggressors has helped combat the crime of trafficking in people. | UN | وساعد إصدار دليل الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي الذي يستهدف المتخصصين الذين يتولون بشكل مباشر حالات الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي ويدين المعتدين، على مكافحة جريمة الاتجار بالبشر. |
Final Report of the Group of Specialists on the impact of the use of new information technologies on trafficking in human beings for the purpose of sexual exploitation | UN | التقرير الختامي لفريق الاختصاصيين عن تأثير استخدام تكنولوجيات المعلومات الجديدة على الاتجار في الأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي |
According to the list, in 2008 at least 25 criminal proceedings concerning human trafficking for the purpose of sexual exploitation (primarily) and exploitation of labour were instituted or were referred to the courts . | UN | وطبقاً لهذه القائمة، أُقيم في عام 2008 ما لا يقل عن 25 دعوى بشأن الاتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي والاستغلال في العمل أو أحيلت إلى المحاكم. |
The Committee is, however, concerned at the lack of appropriate legislation and other measures to prevent trafficking for the purpose of sexual exploitation and for forced work, which also involves women and girls. | UN | بيد أن اللجنة تبدي قلقاً لغياب التشريعات اللازمة وتدابير أخرى لمنع الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي وفرض العمل القسري، الذي يشمل أيضاً النساء والبنات. |
Trafficking of persons for sexual exploitation | UN | اتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي |
Trafficking of persons for sexual exploitation 2b | UN | اتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي |
Trafficking of persons for sexual exploitation | UN | اتجار بالبشر بغرض الاستغلال الجنسي |
The conference dealt with responses to trafficking for sexual exploitation in South Asia and focused on raising awareness of the problem through new partnerships. | UN | وتناول المؤتمر تدابير التصدي للاتجار بغرض الاستغلال الجنسي في جنوب آسيا وركز على إذكاء الوعي بالمشكلة من خلال شراكات جديدة. |
Trafficking occurred for sexual exploitation, sweatshop labour and domestic servitude, while young children were also kidnapped and sold for adoption. | UN | وقال ان الاتجار يتم بغرض الاستغلال الجنسي واستغلال اليد العاملة بأجور بخسة وللخدمة في المنازل، بينما يجري أيضا اختطاف الأطفال الصغار وبيعهم للتبني. |
The gender dimension of migration also includes issues relating to trafficking in persons for purposes of sexual exploitation, forced labour and other forms of exploitation, as well as other abuses to which the girl child is more vulnerable during migration, such as requests for sexual favours in exchange for protection or for the promise to cross borders. | UN | ويشمل البعد الجنساني للهجرة أيضا قضايا الاتجار بالأشخاص بغرض الاستغلال الجنسي والعمل القسري وغير ذلك من أشكال الاستغلال، فضلا عن الانتهاكات الأخرى التي تكون الطفلة أكثر ضعفا أمامها في سياق الهجرة، مثل طلب خدمات جنسية مقابل الحصول على الحماية أو الوعد بعبور الحدود. |
Spain asked about the results from measures taken to combat human trafficking, in particular the assistance provided for minors and women victims of trafficking for the Purposes of Sexual Exploitation. | UN | وسألت إسبانيا عن نتائج التدابير المتخذة لمكافحة الاتجار بالبشر، لا سيما المساعدة المقدمة إلى الأحداث والنساء من ضحايا الاتجار بغرض الاستغلال الجنسي. |