"بغية إدراج" - Translation from Arabic to English

    • in order to include
        
    • with a view to incorporating
        
    • with a view to including
        
    • in order to incorporate
        
    • to include the
        
    • with a view to introducing
        
    • so as to include
        
    • to incorporate the
        
    • persons for inclusion
        
    • with a view to the inclusion
        
    • with a view to mainstreaming
        
    Participate actively from the start in order to include relevant issues related to DLDD in its deliberations. UN المشاركة بنشاط منذ البداية بغية إدراج القضايا ذات الصلة المتعلقة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف في مداولاتها.
    States may wish to take note of the activities of the Regional Centre in order to include cooperation with that centre in their ongoing and future trade law reform technical assistance activities in the Asia-Pacific region. UN ولعلّ الدول تودّ أن تحيط علماً بأنشطة المركز الإقليمي بغية إدراج التعاون مع هذا المركز في سياق أنشطتها الجارية والمقبلة في مجال المساعدة التقنية لإصلاح القانون التجاري في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Committee recommends that the system of data collection be strengthened with a view to incorporating all the areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بتعزيز نظام جمع البيانات بغية إدراج جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    However, Parties not included in Annex I who have prepared their inventory for the year 1990 may present this data in their initial communication, with a view to including the best available data. UN إلا أن اﻷطراف غير المدرجة في المرفق اﻷول والتي أعدت قوائم الجرد الخاصة بها بالنسبة لعام ٠٩٩١ يمكن أن تقدم هذه البيانات في بلاغاتها اﻷولية بغية إدراج أفضل البيانات المتاحة.
    Greece further highlighted that its legislation had recently been amended in order to incorporate European Commission directives. UN وسلّطت اليونان الضوء كذلك على تشريعها الذي عدّل مؤخرا بغية إدراج توجيهات المفوضية الأوروبية.
    She emphasized that other objectives should include: the reduction of the precariousness in which people of African descent are living; employment; racial profiling; access to health care; right to education; and revision of curricula in order to include the history of all people of African descent. UN وشددت على أن الأهداف الأخرى ينبغي أن تشمل ما يلي: الحد من هشاشة الوضع الذي يعيش فيه المنحدرون من أصل أفريقي؛ والعمل؛ والتنميط العرقي؛ والوصول إلى الرعاية الصحية؛ والحق في التعليم؛ وتنقيح المناهج الدراسية بغية إدراج تاريخ جميع المنحدرين من أصل أفريقي.
    Following the relevant discussion, as per its own practice, it circulated a relevant List of areas of concern to be thoroughly examined by all stakeholders, in order to include the matters of concern as put forward, among others, by NGOs. UN وبعد المحادثات ذات الصلة، عممت اللجنة المشتركة، وفقا لممارستها، قائمة بالشواغل ذات الصلة لكي ينظر فيها جميع أصحاب المصلحة بتمعن بغية إدراج الشواغل كما أوردتها المنظمات غير الحكومية، ضمن جهات أخرى.
    He was still awaiting a response to the allegations which he had brought to the attention of the delegation in relation to organ harvesting in order to include it in his forthcoming report to the Human Rights Council. UN وأضاف أنه لا يزال ينتظر رداً على الادعاءات التي عرضها على الوفود فيما يتعلق بزرع الأعضاء بغية إدراج هذا الأمر في تقريره المقبل إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the system of data collection be strengthened with a view to incorporating all the areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بتعزيز نظام جمع البيانات بغية إدراج جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The Committee recommends that the system of data collection be strengthened with a view to incorporating all the areas covered by the Convention. UN وتوصي اللجنة بتعزيز نظام جمع البيانات بغية إدراج جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    The concept of the major groups arose from the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro in 1992, with a view to incorporating civil society inputs into a sustainable development process. UN وقد انبثق مفهوم المجموعات الرئيسية عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، بغية إدراج إسهامات المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة.
    States may also consider notifying the Secretary-General with a view to including such substances in Tables I and II of the 1988 Convention, where appropriate; UN ويجوز للدول أيضا أن تنظر في إبلاغ اﻷمين العام بغية إدراج تلك المواد في الجدولين اﻷول والثاني لاتفاقية ٨٨٩١ عند الاقتضاء.
    The criteria for determining access to such financing should be re-examined with a view to including a broader set of economic and social indicators than per capita GDP. UN وينبغي إعادة النظر في معيار تقرير الحصول على هذا التمويل بغية إدراج مجموعة مؤشرات اقتصادية واجتماعية أوسع نطاقا من معدل نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    They should also represent the farmers' interest vis-à-vis the government, with a view to including the type of actions mentioned in this report in the country's National Development Plan. UN كما ينبغي لهذه المنظمات أن تعبر عن مصالح المزارعين لدى الحكومات، بغية إدراج هذا النوع من الإجراءات المشار إليها في هذا التقرير ضمن خطة التنمية الوطنية للبلد.
    ** The present report was submitted later than the indicated deadline in order to incorporate the latest available information on the subject matter. UN ** قدمت هذه الوثيقة متأخرة عن موعدها المحدد بغية إدراج أحدث المعلومات بشأن الموضوع.
    It also agreed that the Fund secretariat should proceed with the process of proposing an amendment to the Fund's Administrative Rules, in order to incorporate specific provision in the Fund's Regulations for the appointment of ad hoc members to the committees of experts. UN ووافق أيضا على أن تمضي أمانة الصندوق قدما في عملية اقتراح إدخال تعديل على النظام الإداري للصندوق بغية إدراج نص محدد في النظام الأساسي للصندوق بشأن تعيين أعضاء مخصصين في لجنة الخبراء.
    * The report was submitted after the deadline so as to include the most recent developments, including within the Security Council. UN * قدم التقرير بعد انتهاء الفترة المحددة بغية إدراج معظم التطورات الأخيرة، بما في ذلك التطورات في مجلس الأمن.
    A draft royal decree has also been submitted to the National Labour Council with a view to introducing classification by function into the labour regulations. UN وقدم أيضا مرسوم ملكي إلى المجلس الوطني للعمل بغية إدراج التصنيف على أساس الوظائف في لائحة العمل.
    African States have also undertaken review and revisions of their national counterterrorism legislative provisions to incorporate the instruments and to comply with Security Council resolutions and international standards related to the rule of law and human rights. UN وأجرت الدول الأفريقية أيضا مراجعة لأحكامها التشريعية لمكافحة الإرهاب على الصعيد الوطني ونقحتها بغية إدراج الصكوك والامتثال لقرارات مجلس الأمن والمعايير الدولية ذات الصلة بسيادة القانون وحقوق الإنسان.
    " 8. Requests the Secretary-General to take such steps as he deems necessary from time to time to encourage States to designate suitably qualified persons for inclusion in the various lists referred to above which he has the responsibility to maintain; UN " 8 - تطلب إلى الأمين العام اتخاذ ما يرتئيه من حين لآخر من خطوات لازمة لتشجيع الدول على تعيين أشخاص تتوفر لديهم مؤهلات مناسبة بغية إدراج أسمائهم في مختلف القوائم المشار إليها أعلاه والتي يتحمل هو مسؤولية تعهدها؛
    36. Norway welcomed reductions in nuclear arsenals, whether decided unilaterally or, as recently, between two States, the United States and the Russian Federation, which his delegation called on to continue their talks with a view to the inclusion of all categories of nuclear weapons, including tactical ones, in the nuclear arms control and disarmament processes. UN 36 - وواصل حديثه قائلاً إن النرويج ترحِّب بإجراء تخفيضات في الترسانات النووية، سواءًَ تقرر إجراؤها من جانب واحد أو، كما حدث مؤخراً، بين دولتين هما الولايات المتحدة والاتحاد الروسي اللتين يناشدهما وفده أن تواصلا المحادثات بينهما بغية إدراج جميع فئات الأسلحة النووية، بما يشمل الأسلحة التكتيكية، في عمليات تحديد الأسلحة النووية ونـزع السلاح.
    As her report indicated, extensive inter-agency work was being conducted with a view to mainstreaming respect for human rights into development spheres. UN وكما يتبين من تقريرها، يجري القيام بأعمال واسعة بين الوكالات بغية إدراج احترام حقوق اﻹنسان في المجالات اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more