"بغية استخدامها" - Translation from Arabic to English

    • for use
        
    • to be used
        
    • to be utilized
        
    • view to using it
        
    A German seller, defendant, delivered surface-protective film to an Austrian buyer, plaintiff, for use by the buyer’s business partner. UN سلم بائع ألماني، المدعى عليه، مشتريا نمساويا، المدعي، أغشية واقية للسطوح بغية استخدامها من قبل الشريك التجاري للمشتري.
    In addition, five portable radionuclide identifiers where purchased for use by customs officers. UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى شراء خمس أجهزة محمولة للتعرُّف إلى النويدات المشعة بغية استخدامها من قبل موظفي الجمارك.
    National capacities for volunteer service continue to be promoted and strengthened for use on a national and regional basis. UN وما زال هناك تشجيع وتعزيز للقدرات الوطنية المتعلقة بخدمات المتطوعين، بغية استخدامها على أساس وطني وإقليمي.
    Her country was willing to transmit extracts from its legislation to the Commission to be used in the analysis of international practice. UN وإن بلدها على استعداد لتحويل مقتطفات من تشريعها إلى اللجنة بغية استخدامها في تحليل الممارسات الدولية.
    It produces IEC material on women trafficking, to be used as input for policy change and for strengthening national and international legal frameworks regarding trafficking. UN وتصدر مواد الاتصال التثقيفي للتوعية، بغية استخدامها كمدخلات لأغراض تغيير السياسات ولتعزيز الأطر القانونية الوطنية والدولية فيما يتعلق بالاتجار.
    received a total of $93,000, to be utilized in the areas of culture, education and the social sciences and for four fellowships and emergency assistance to Jordan during the Gulf crisis. UN ٠٠٠ ٩٣ دولار، بغية استخدامها في مجالات الثقافة، والتعليم، والعلوم الاجتماعية، وأربع منح جامعية، ومساعدات طارئة الى اﻷردن خلال أزمة الخليج.
    Development and preparation of educational and training materials on water resources management, in conjunction with the Caribbean Water Partnership, for use in primary, secondary and tertiary education and by the general public UN وضع وإعداد مواد تعليمية وتدريبية عن إدارة الموارد المائية، بالاقتران مع الشراكة الكاريبية في المياه، بغية استخدامها في مراحل التعليم الابتدائي والثانوي والجامعي ومن قبل عامة الجمهور.
    For example, the development centre in Gothenburg has developed manuals for prosecutors for use in the investigation and prosecution of crimes regarding the violation of women's integrity and violence in the name of honour. UN وعلى سبيل المثال، فقد وضع مركز التطوير في غوتبرغ كتيبات أدلة للمدعين العامين بغية استخدامها في التحقيق والادعاء في الجرائم المتعلقة بالعنف ضد سلامة المرأة والعنف باسم الشرف.
    Brochure entitled " No to Violence " , for use in the campaign at football fields. UN نشرة بعنوان " لا للعنف " بغية استخدامها في الحملات في ملاعب كرة القدم.
    :: Planned workshop on economically active population: employment, unemployment and underemployment; expected to propose a minimum list of labour-force indicators for use by member States. UN :: التخطيط لعقد حلقة تدريبية بشأن السكان الناشطين اقتصاديا: العمالة والبطالة والعمالة الناقصة. ويتوقع أن تقترح قائمة بالحدود الدنيا لمؤشرات قوى العمل بغية استخدامها من قبل الدول الأعضاء.
    They include the experimental introduction of a mechanical mine-clearance capacity for use in agricultural areas and the local manufacture of more prostheses. UN ومن هذه المقترحات القيام على سبيل التجربة باستحداث قدرة آلية لإزالة اﻷلغام بغية استخدامها في المناطق الزراعية، والتصنيع المحلي لمزيد من اﻷطراف الاصطناعية.
    Disarmament would also release the enormous amount of resources spent on weapons for use in other, more productive activities, relating to development and human security. UN كما أن من شأن نزع السلاح أن يحرر الكمية الهائلة من الموارد التي تنفق على الأسلحة بغية استخدامها في أنشطة أخرى أكثر إنتاجا، تتصل بالتنمية والأمن البشري.
    We have also introduced new industrial crops, such as jetropha (physics nut) for use in the production of biofuels. UN وقد استحدثنا أيضا محاصيل صناعية جديدة، مثل جتروفا (jetropha) (الجوزة الفيزيائية) بغية استخدامها في إنتاج الوقود الأحيائي.
    In Paraguay, UNICEF continued efforts begun in 2000 to adapt community-based Integrated Management of Childhood Illness (IMCI) strategies for use by indigenous health promoters in Amambay and Concepción. UN وفي باراغواي، واصلت اليونيسيف جهودها التي بدأت في العام 2000 لتعديل استراتيجيات إدارة أمراض الطفولة القائمة على أساس المجتمع المحلي وذلك بغية استخدامها من قبل مروجي الصحة من أفراد الشعوب الأصلية في أمامباي وكونسبسيون.
    In industry, important effects occur with the recovery of residues from production cycles to be used as secondary material or non-conventional fuel for use in highly efficient plants. UN ٠٤- أما في قطاع الصناعة ، فإن اﻵثار الهامة تنتج عن استعادة المخلفات من الدورات الانتاجية بغية استخدامها كمواد ثانوية أو كوقود غير تقليدي للاستخدام في المصانع ذات الكفاءة العليا.
    35. Afforestation, reforestation and deforestation. Definitions for afforestation, reforestation, and deforestation have been adopted for use in the global Forest Resources Assessment. UN 35 - التحريج، وإعادة التحريج، وإزالة الغابات - تم تبني تعاريف للتحريج، وإعادة التحريج، وإزالة الغابات بغية استخدامها في إطار التقييم العالمي لموارد الغابات.
    Lastly, the results from the GELD programme will inform the development of gender-sensitive strategies and budgets for use elsewhere in UNCDF local development work. UN وأخيرا، ستعود النتائج التي سيحققها برنامج التنمية المحلية القائمة على الإنصاف بين الجنسين بالفائدة على وضع الاستراتيجيات والميزانيات المراعية للفوارق الجنسانية بغية استخدامها في مجالات أخرى من عمل الصندوق في ميدان التنمية المحلية.
    On a related matter, she asked about recent progress in developing the investigation learning programme modules to be used for training programme managers. UN وفي مسألة متصلة، سألت عن التقدم الذي أحرز مؤخرا في وضع نماذج برنامج لتعليم إجراء التحقيقات بغية استخدامها في تدريب مديري البرامج.
    In Hamm and Cologne teaching materials were developed, with the participation of local Sinti and Roma, for tuition and regional training which inform about the cultural background and the history of Sinti and Roma and are meant to be used in class in order to intensify the relationship between the ethnic group and the school. UN وفي هام وكولونيا استحدثت مواد تعليمية، بمشاركة السينتيين والغجر المحليين، للتعليم والتدريب اﻹقليمي الرامي إلى نشر معلومات عن خلفية السينتيين والغجر الثقافية وتاريخهم بغية استخدامها في الفصول لتوطيد العلاقة بين الجماعة العرقية والمدرسة.
    19.3 Accumulated fund balances under technical cooperation funds and other funds represent the unexpended portion of contributions that are carried forward to be utilized in the future operational requirements under the respective activities. UN ١٩-٣- وتمثل الأرصدة المتراكمة في صناديق التعاون التقني وغيرها من الصناديق الجزء غير المنفق من المساهمات المُرحَّلة بغية استخدامها في الاحتياجات التشغيلية المقبلة للأنشطة ذات الصلة.
    19.3 Accumulated fund balances under technical cooperation funds and other funds represent the unexpended portion of contributions that are carried forward to be utilized in future operational requirements of the respective activities. UN 19-3 وتمثل الأرصدة المتراكمة في صناديق التعاون التقني وغيرها من الصناديق الجزء غير المنفق من المساهمات المُرحّلة بغية استخدامها في الاحتياجات التشغيلية المقبلة للأنشطة ذات الصلة.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on the scope of child labour with a view to using it as a framework for the development of strategies and programmes in this area. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالاضطلاع بدراسة حول حجم عمل الأطفال وذلك بغية استخدامها كإطار لصوغ استراتيجيات وبرامج في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more