"بغية استعراض" - Translation from Arabic to English

    • in order to review
        
    • with a view to reviewing
        
    • to review the
        
    • purpose of reviewing
        
    • view to reviewing the
        
    To convene a one-day meeting in order to review the duration of the meetings of the Committee UN عقد اجتمـــاع لمـــدة يوم واحد بغية استعراض مدة اجتماعات اللجنة
    It has adopted a multi-year programme of work in order to review the 40 chapters of Agenda 21 individually and the implementation of Agenda 21 as a whole in 1997. UN واعتمدت اللجنة برنامج عمل لعدة سنوات بغية استعراض الفصول اﻷربعين من جدول أعمال القرن ٢١، كل فصل على حدة، وجدول أعمال القرن ٢١ ككل في عام ١٩٩٧.
    To convene a one-day meeting in order to review the duration of the meetings of the Committee UN عقد اجتماع لمدة يوم واحد بغية استعراض مدة اجتماعات اللجنة
    Member States are encouraged to reconsider the Action Plan with a view to reviewing national policies and practice. UN ويُهاب بالدول الأعضاء أن تعيد النظر في خطة العمل بغية استعراض السياسات والممارسات الوطنية.
    In this respect, we look forward to the discussions of these issues next year, with a view to reviewing the measures taken in accordance with the draft resolution in two years time. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى مناقشة هذه القضايا في العام القادم، بغية استعراض التدابير التي اتخذت خلال فترة السنتين عملاً بمشروع القرار.
    In addition, UNCTAD holds conferences at five-year intervals to review the Set and consider proposals for its improvement and development. UN وعلاوة على ذلك، يعقد الأونكتاد مؤتمراً كل خمس سنوات بغية استعراض مجموعة المبادئ والنظر في مقترحات تحسينها وتطويرها.
    In that context, Cuba supported the 2012 United Nations Conference on Sustainable Development, to be held 20 years after the United Nations Conference on Environment and Development had been organized in Rio de Janeiro, in order to review progress in implementing the commitments made at that event. UN وفي هذا الخصوص، تؤيّد كوبا مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعتزم عقده في ريو ديي جانيرو في سنة 2012، والذي سوف يُعقد بعد 20 سنة من انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بغية استعراض التقدّم في تنفيذ الالتزامات المعلنة في تلك المناسبة.
    An indigenous representative from Japan suggested that a technical meeting be held during the next session of the Working Group in order to review progress made during the Decade and to evaluate specific obstacles to the realization of indigenous rights. UN واقترحت ممثلة للشعوب الأصلية في اليابان أن يُعقد اجتماع تقني أثناء انعقاد الدورة المقبلة للفريق العامل بغية استعراض التقدم المحرز خلال العقد وتقييم صعوبات محددة تحول دون إعمال حقوق الشعوب الأصلية.
    :: in order to review and decide important matters relating to counter-terrorism policies, to establish under the control of the President a permanent " National Counter-Terrorism Council " composed of relevant authorities at the Ministerial level, with the Prime Minister as its Head. UN :: إنشاء مجلس وطني لمكافحة الإرهاب تحت إشراف رئيس الجمهورية يضم السلطات المعنية على مستوى الوزراء ويرأسه رئيس الوزراء، بغية استعراض المسائل الهامة المتصلة بسياسات مكافحة الإرهاب والبت فيها؛
    The Tribunal will conduct a thorough research shortly in order to review and improve the current system software used to assess the accounts of the defence team. UN التعليق - ستجري المحكمة بحثا قريبا بغية استعراض وتحسين البرامجيات الحاسوبية المستخدمة حاليا لتقييم حسابات فريق الدفاع.
    The General Assembly had requested States parties to the Convention to meet in 1995 in order to review the meeting time provided for in the Convention. UN وقد طلبت الجمعية العامة إلى الدول اﻷطراف في الاتفاقية أن تجتمع في عام ١٩٩٥ بغية استعراض مدة انعقاد اللجنة كما هو منصوص عليه في الاتفاقية.
    A second option would be to send a small group of senior experts during the last phase of an electoral process in order to review, observe and assess the logistic arrangements and procedures for polling and counting. UN وثمة خيار ثان هو إرسال فريق صغير من كبار الخبراء خلال آخر مرحلة من العملية الانتخابية بغية استعراض ومراقبة وتقييم الترتيبات السوقية وإجراءات عملية الاقتراع وعد اﻷصوات.
    In 2004 and 2005, the Unit visited all of the Labour Inspectorates of the Ministry of Labour and Social Security in order to review the sexual harassment cases that they had handled. UN في عامي 2004 و2005، زارت الوحدة إدارات تفتيش العمل التابعة لوزارة العمل والضمان الاجتماعي بغية استعراض حالات التحرش الجنسي التي تناولتها.
    In this regard, the Central Organ urges him to immediately dispatch his Special Envoy to the Central African Republic, Mr. Sadok Fayala, to the region to consult with the leaders of the region with a view to reviewing the situation and ways and means of bringing about a rapid and early resolution of the crisis; UN وفي هذا الصدد يحث الجهاز المركزي على أن يوفد فورا إلى المنطقة، مبعوثه الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى السيد صادق فيالا للتشاور مع قادة المنطقة بغية استعراض الحالة وسبل ووسائل فض الأزمة على نحو سريع؛
    14. The SBI is invited to consider the compilation and synthesis report with a view to reviewing the status of implementation of the Convention. UN ٤١- والهيئة الفرعية للتنفيذ مدعوة للنظر في تقرير التجميع والتوليف بغية استعراض مركز تنفيذ الاتفاقية.
    The SBSTA may wish to consider this workshop report at its thirty-third session as part of its consideration of the outputs from activities completed prior to that session, with a view to reviewing the effectiveness of the Nairobi work programme. UN 5- قد ترغب الهيئة الفرعية في النظر في تقرير حلقة العمل هذه في دورتها الثالثة والثلاثين، في إطار نظرها في نواتج الأنشطة التي تكون قد أُنجزت قبل تلك الدورة، بغية استعراض مدى فعالية برنامج عمل نيروبي.
    The COP decided to provisionally adopt the indicators and related methodologies and procedures, with a view to reviewing their effectiveness and relevance for measuring performance and impact with respect to implementation of the Convention at the end of the first reporting cycle. UN وقرر مؤتمر الأطراف أن يعتمد مؤقتاً المؤشرات والمنهجيات والإجراءات ذات الصلة بغية استعراض فعاليتها وفائدتها في قياس الأداء والأثر بالنسبة لتنفيذ الاتفاقية في ختام دورة الإبلاغ الأولى.
    The Office organized weekly meetings with various NGOs to review the draft penal code. UN ونظم اجتماعات أسبوعية مع مختلف المنظمات غير الحكومية بغية استعراض مشروع قانون العقوبات.
    o A number of boards of inquiry have been established by the Mission to review the circumstances of the procurement irregularities. UN ○ أن البعثة قد أنشأت عددا من هيئات التحقيق بغية استعراض الظروف المتعلقة بمخالفات المشتريات.
    The questionnaire has already been translated to the local language and consultative workshops have been held with all the relevant stakeholder offices and agencies to review the translated questionnaire. UN وسبق أن تُرجِم الاستبيان إلى اللغة المحلية، كما نُظِّمَت حلقات عمل استشارية مع جميع من يعنيها الأمر من المكاتب والوكالات ذات المصلحة بغية استعراض الاستبيان المترجم.
    The Open-ended Interim Working Group of Government Experts on Technical Assistance was established with the purpose of reviewing the needs of States for technical assistance. UN 1- أنشئ فريق الخبراء الحكوميين العامل المؤقت المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية بغية استعراض احتياجات الدول من المساعدة التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more