"بغية الاتفاق على" - Translation from Arabic to English

    • with a view to agreeing on
        
    • in order to agree on
        
    • with the aim of agreeing
        
    • with a view to agreeing to
        
    • to agree on the
        
    • a view to agreeing on the
        
    UNDP is continuing its discussions with the authorities with a view to agreeing on a new focus for its support. UN ويواصل البرنامج الإنمائي مناقشاته مع السلطات بغية الاتفاق على محور جديد لما يقدمه من دعم.
    The Fifth Committee might therefore wish to focus on the outstanding areas with a view to agreeing on recommendations to assist the General Assembly. UN وعليه، قد ترغب اللجنة الخامسة في التركيز على المسائل المقلقة بغية الاتفاق على توصيات لمساعدة الجمعية العامة.
    77. Action: The SBSTA will be invited to continue its consideration of this item with a view to agreeing on the next steps. UN 77- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية إلى مواصلة نظرها في هذا البند بغية الاتفاق على الخطوات المقبلة.
    Closed meetings should be convened in order to agree on a systematic approach. UN فينبغي عقد جلسات مغلقة بغية الاتفاق على نهج منظم.
    Turning now briefly to how the work of the Working Group can best progress, we believe the Working Group should accelerate its deliberations with the aim of agreeing on the basis for expansion by the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وإذ أنتقل للكلام باختصار عن أفضل سبيل ﻹحراز تقدم في عمل الفريق العامل، نعتقد أن الفريق العامل ينبغي أن يعجل مداولاته بغية الاتفاق على أساس توسيع المجلس في موعد أقصاه العيد الخمسيني لﻷمم المتحدة.
    In order to avoid being faced with a default situation, the overall premise would be to require aquifer States to enter into consultations with a view to agreeing to a management plan or mechanism. UN فمن أجل تفادي مواجهة وضع متسم بالقصور، ينبغي أن يقتضي المنطلق العام للمادة من دول طبقة المياه الجوفية إجراء مشاورات بغية الاتفاق على خطة أو آلية للإدارة.
    :: Supports the dialogue on migration, mobility and security between the Mediterranean countries and the European Union with a view to agreeing on mutually satisfactory arrangements. UN :: يؤيد الحوار بشأن الهجرة والتنقل والأمن بين بلدان البحر الأبيض المتوسط والاتحاد الأوروبي بغية الاتفاق على ترتيبات مرضية لجميع الأطراف.
    The Court instructed the parties to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. UN وأشارت المحكمة على الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار خط بين نقطة النهاية الحالية للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي تم تحديدها.
    The Court instructed the parties then to negotiate in good faith with a view to agreeing on the course of a line between the present agreed endpoint of the land boundary and the starting point of the maritime boundary thus determined. UN حينئذ، أصدرت المحكمة تعليماتها إلى الطرفين بالتفاوض بحسن نية بغية الاتفاق على مسار الخط بين نقطة النهاية الحالية المتفق عليها للحدود البرية ونقطة بداية الحدود البحرية التي يتم تحديدها.
    A constructive dialogue, facilitated by the Secretariat, should take place between the representatives of the team of experts and the State under review, with a view to agreeing on a final report. UN وينبغي أن يجري حوار بنّاء تتولى الأمانة تيسيره بين ممثلي فريق الخبراء والدولة الخاضعة للاستعراض بغية الاتفاق على التقرير النهائي.
    It would be logical during the current session to embark on a process of considering the whole gamut of questions involved, with a view to agreeing on the basic parameters of the dialogue at the next stage. UN وأضاف أن من المنطقي البدء أثناء الدورة الحالية بعملية النظر في مجموعة الأسئلة ذات الصلة، بكاملها، بغية الاتفاق على المعايير الأساسية للحوار في المرحلة التالية.
    The Board should take up the issue again within the framework of its thirty-third executive session with a view to agreeing on a long-term solution. UN وأضاف أنه يتعين على المجلس أن يتناول هذه المسألة مرة أخرى في إطار دورته التنفيذية الثالثة والثلاثين بغية الاتفاق على حل طويل الأجل.
    The Board should take up the issue again within the framework of its thirty-third executive session with a view to agreeing on a long-term solution. UN وأضاف أنه يتعين على المجلس أن يتناول هذه المسألة مرة أخرى في إطار دورته التنفيذية الثالثة والثلاثين بغية الاتفاق على حل طويل الأجل.
    Action: The SBSTA will be invited to consider the matter with a view to agreeing on further action, as appropriate. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في هذه المسألة بغية الاتفاق على اتخاذ إجراءات إضافية حسب الاقتضاء.
    Action: The SBSTA will be invited to consider these matters with a view to agreeing on further action. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى النظر في هذه المسائل بغية الاتفاق على ما ينبغي اتخاذه من إجراءات إضافية.
    Accordingly, the Bureau of the Commission held several meetings as well as informal consultations with all member and observer States of the Commission on the modalities of the review, with a view to agreeing on its format and outcome. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى مشاورات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في اللجنة بشأن طرائق الاستعراض، بغية الاتفاق على شكلها ونتائجها.
    My delegation appreciates that and looks forward to engaging constructively in order to agree on a text more acceptable to the General Assembly. UN ويقدر وفدي ذلك ويتطلع إلى المشاركة بروح بناءة بغية الاتفاق على نص يحظى بقبول أكبر لدى الجمعية العامة.
    She asked whether consideration of the draft resolution could be postponed in order to agree on a different date for International Mother Earth Day. UN وسألت عما إذا كان من الممكن تأجيل النظر في مشروع القرار بغية الاتفاق على تاريخ مختلف للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض.
    Human Rights Watch urged those States to ensure that delegations paid due attention to the issue of cluster munitions in 2005, with the aim of agreeing on a negotiating mandate. UN وتهيب منظمة رصد حقوق الإنسان بهذه الدول أن تجعل الوفود تولي العناية الواجبة للأسلحة العنقودية في عام 2005، بغية الاتفاق على ولاية تفاوضية بهذا الشأن.
    24. The Central Bank of Iraq and the Secretariat agreed that further discussions would be held on the subject, with a view to agreeing to the final mechanisms in September 2007. The final mechanisms might provide also for the resolution of any outstanding commercial disputes. UN 24 - واتفق مصرف العراق المركزي والأمانة العامة على إجراء مزيد من المناقشات بشأن هذا الموضوع في أيلول/سبتمبر 2007، بغية الاتفاق على الآليات النهائية, وقد تتضمن الآليات النهائية أيضا إجراءات لتسوية أي منازعات تجارية عالقة.
    ∙ March 1997: Meeting of NGOs from English—speaking West African countries to agree on the involvement of NGOs in the process of implementation of the Convention; UN آذار/مارس 1997: اجتماع المنظمات غير الحكومية لبلدان أفريقيا الغربية الناطقة باللغة الإنكليزية بغية الاتفاق على إشراك المنظمات غير الحكومية في عملية تنفيذ الاتفاقية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more