"بغية البت" - Translation from Arabic to English

    • with a view to deciding
        
    • with a view to determining
        
    • in order to determine
        
    • order to decide
        
    • so as to decide
        
    • in order to take action
        
    • a view to determining the
        
    questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward UN وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن
    The workshop report would be considered at the first meeting of the Conference of the Parties with a view to deciding what further action should be taken. UN وسوف ينظر في تقرير حلقة العمل في أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف بغية البت فيما إذا كان يلزم اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward UN للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن
    The evaluation was conducted by an independent evaluation team with a view to determining whether the management and results of the programmes concerned were to the satisfaction of stakeholders. UN وأجرى التقييمَ فريقُ تقييم مستقل بغية البت فيما إذا كانت إدارة البرامج المعنية ونتائجها قد حظيت برضى الجهات صاحبة المصلحة.
    A mechanism would have to be conceived that would enable States to have unilateral recourse to the International Court of Justice with a view to determining whether a crime had been committed and defending the general interest. UN والأمر يتطلب التفكير في إنشاء آلية تمكن الدول من أن تلجأ انفراديا إلى محكمة العدل الدولية بغية البت في أمر وقوع الجريمة وتحمي الصالح العام.
    List B The following areas of jurisdiction shall be the subject of further negotiation in order to determine whether and to what extent they can be recognized as Special Faroese Affairs. UN تكون المجالات التالية من الولاية موضوع مزيد من التفاوض بغية البت فيما إذا كان يمكن الاعتراف بها بوصفها شؤونا خاصة لجزر فارو وإلى أي مدى.
    It was important to follow the methodology recommended by the Committee, take the recommendations of the Committee seriously and discuss them with the Government and NGOs in order to decide upon measures and programmes. UN ومن المهم اتباع المنهجية التي توصي بها اللجنة والأخذ بتوصيات اللجنة مأخذ الجد ومناقشة تلك التوصيات مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية بغية البت في التدابير والبرامج.
    2. Decides to consider the issue further at the third session of the Conference of the Parties in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward; UN ٢- يقرر أن يتابع النظر في المسألة في الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف على ضوء تقدم المفاوضات المتصلة بنفس القضايا في إطار الاتفاقيات البيئية اﻷخرى ذات الصلة، بغية البت في كيفية دفع هذه المسألة إلى اﻷمام؛
    (b) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions of implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward; UN (ب) النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن؛
    By decision 22/COP.2, the Conference of the Parties decided also to consider this issue further in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward. UN وفي المقرر 22/م أ-2 قرر أيضاً أن يتابع النظر في المسالة على ضوء تقدم المفاوضات المتصلة بنفس القضايا في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى ذات الصلة، بغية البت في كيفية دفع هذه المسألة إلى الأمام.
    (f) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward; UN )و( النظر في اﻹجراءات واﻵليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً للمادة ٧٢ من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدماً في هذا الشأن؛
    By its decision 22/COP.2, the Conference of the Parties decided also to consider the issue further at the third session of the Conference of the Parties in the light of the progress of the negotiations on the same issues in other relevant environmental conventions with a view to deciding how to take this matter forward. UN كذلك قرر مؤتمر الأطراف في مقرره 22/م أ-2 أن يتابع النظر في المسألة في الدورة الثالثة للمؤتمر على ضوء تقدم المفاوضات المتصلة بنفس القضايا في إطار الاتفاقيات البيئية الأخرى ذات الصلة، بغية البت في دفع هذه المسألة إلى الأمام.
    (b) Consideration of procedures and institutional mechanisms for the resolution of questions on implementation, in accordance with article 27 of the Convention, with a view to deciding how to take this matter forward UN (ب) النظر في الاجراءات والآليات المؤسسية لحل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقا للمادة 27 من الاتفاقية، بغية البت في كيفية المضي قدما في هذا الشأن
    2. Also decides to review, not later than at its fifty-seventh session, the arrangements for the Office of the High Commissioner with a view to determining whether the Office should be continued beyond 31 December 2003. UN ٢ - تقرر أيضا أن تعيد النظر، في موعد لا يتجاوز دورتها السابعة والخمسين، في الترتيبات الخاصة بالمفوضية بغية البت فيما إذا كان من اللازم إبقاء المفوضية إلى ما بعد ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٣.
    14. The Special Rapporteur has followed up this communication from the Government of Georgia, which denounces mercenary activities directed against it, with a view to determining the responsibility of third States which might have encouraged the intervention of mercenary forces against Georgia. UN ١٤ - وقد تابع المقرر الخاص هذه الرسالة الموجهة من جورجيا والتي تدين أنشطة المرتزقة الموجهة ضدها، وذلك بغية البت في مسؤولية دول ثالثة ربما تكون قد شجعت على تدخل قوات المرتزقة في جورجيا.
    [The Committee shall consider any submission made to it in accordance with paragraph 21, with a view to determining the facts and root causes of the matter of concern and assisting in its resolution. UN [تنظر لجنة الامتثال في أي عريضة مقدمة إليها وفقا للفقرة 21 بغية البت في الحقائق وفي الأسباب الجذرية للموضوع مثار الانشغال والمساعدة في حله.
    2. Also decides to review, not later than at its sixty-second session, the arrangements for the Office of the High Commissioner with a view to determining whether the Office should be continued beyond 31 December 2008; UN 2 - تقرر أيضا أن تعيد النظر، في موعد لا يتجاوز دورتها الثانية والستين، في الترتيبات الخاصة بالمفوضية بغية البت فيما إذا كان من اللازم إبقاء المفوضية إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    On receipt of such reports, the Inspector General consults as necessary in order to determine whether an investigation is warranted and, if so, ensures that it is undertaken in an appropriate manner and monitors progress. UN ولدى استلام هذه التقارير يجري المفتش العام مشاورات حسب الاقتضاء بغية البت فيما إذا كان التحقيق له ما يبرره أم لا. وإذا كان الأمر كذلك فإنه يعمل على ضمان إجرائه على النحو الصحيح ويراقب سيره.
    The requirement that such continued detention be free from arbitrariness must thus be assured by regular periodic reviews of the individual case by an independent body, in order to determine the continued justification of detention for purposes of protection of the public. UN ويجب ضمان التقيد بالمطلب القاضي بعدم التعسف في استمرار ذلك الاحتجاز بواسطة مراجعة دورية منتظمة لكل حالة من طرف هيئة مستقلة، بغية البت في استمرار الاحتجاز لأغراض حماية الناس.
    As a general comment, the view was expressed that, at a later stage, the Working Group should consider the appropriate form of an eventual document to be elaborated on the basis of the working paper in order to decide whether it should be a General Assembly resolution, or any other document. UN ٦ - وأعرب، كتعليق عام، عن الرأي بأنه يتعين على الفريق العامل أن ينظر في مرحلة لاحقة في الشكل الملائم لوثيقة نهائية سيجري وضعها على أساس ورقة العمل بغية البت فيما إذا كان ينبغي أن تكون هذه الوثيقة في شكل قرار من قرارات الجمعية العامة أو أية وثيقة أخرى.
    The government is now conducting a review of the Municipal Councils and District Boards so as to decide whether the present structure of local representative institutions can continue to ensure the efficient and responsive delivery of services to our evolving community. UN وتعكف الحكومة الآن على إجراء استعراض للمجالس البلدية ومجالس الدوائر بغية البت فيما إذا كان الهيكل الحالي للمؤسسات التمثيلية المحلية قادراً على الاستمرار أو لا بغية ضمان تقديم الخدمات على نحو كفؤ وسريع لمجتمعنا المتطور باطراد.
    As the third item, the General Assembly will take up agenda item 40 and its sub-items (a) to (e) relating to humanitarian assistance, in order to take action on draft resolutions A/58/L.22 and A/58/L.32 to A/58/L.35. UN وستتناول الجمعية العامة، كبند ثالث، البند 40 من جدول الأعمال وبنوده الفرعية من (أ) إلى (هـ) المتعلقة بالمساعدة الإنسانية، وذلك بغية البت في مشاريع القرارات A/58/L.22 و A/58/L.32 و A/58/L.35.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more