Indonesia is in the process of establishing a new body to upgrade the coordination desk in order to promote a more coordinated response in countering terrorism. | UN | وإندونيسيا حاليا بصدد إنشاء هيئة جديدة لرفع مستوى هذا المكتب بغية الترويج لاستجابة أكثر تنسيقا في مكافحة الإرهاب. |
During the Conference, the nature and provisions of the Convention against Corruption were presented to the participants in order to promote its ratification. | UN | وقد عُرضت طبيعة اتفاقية مكافحة الفساد وأحكامها على المشتركين خلال المؤتمر بغية الترويج للتصديق عليها. |
It assisted the Ministry in organizing advocacy campaigns with a view to promoting the rights of women belonging to social minorities. | UN | وساعد المكتب الوزارة في تنظيم حملات للدعوة بغية الترويج لحقوق النساء المنتميان للأقليات الاجتماعية. |
It should continue to contribute to the field of environmental accounting and reporting with a view to promoting a harmonized approach among member States. | UN | وينبغي لـه أن يواصل المساهمة في ميدان المحاسبة والإبلاغ البيئيين بغية الترويج لنهج منسق فيما بين الدول الأعضاء. |
We are in regular contact with a number of other prospective participants to promote the widest possible participation in the Scheme. | UN | ونحن على اتصال منتظم مع عدد من المشاركين المحتملين الآخرين بغية الترويج لأوسع مشاركة ممكنة في النظام. |
The view was expressed that a closer link should be established between the Scientific and Technical Subcommittee and the Legal Subcommittee with the aim of promoting international norms relevant to matters being considered by the Scientific and Technical Subcommittee under this item, as well as to matters related to space debris. | UN | 133- وأُعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي إقامة صلة أوثق بين اللجنة الفرعية العلمية والتقنية واللجنة الفرعية القانونية، بغية الترويج للمعايير الدولية ذات الصلة بالمسائل التي تنظر فيها اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في إطار هذا البند، وكذلك بالمسائل ذات الصلة بالحطام الفضائي. |
The Netherlands actively participated in the Article XIV conference in order to promote the entry into force of the Treaty. | UN | شاركت هولندا بنشاط في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة بغية الترويج لبدء نفاذ المعاهدة. |
- On the international community to work together with the media in order to promote a positive image of women whereby gender stereotypes that make violence against women acceptable are eradicated | UN | عمل المجتمع الدولي سوية مع وسائط الإعلام بغية الترويج لصورة إيجابية للمرأة تمكـّن من القضاء على القوالب النمطية الجنسانية التي تجعل العنف ضد المرأة مقبولاً |
There are a number of functions that must be fulfilled in order to promote new initiatives and partnerships and increase the effectiveness of ongoing activities in the WEHAB areas. | UN | وهناك عدد من المهام التي يجب أداؤها بغية الترويج لمبادرات وشراكات جديدة وزيادة فعالية الأنشطة الجارية في المجالات الداخلـــة في إطار مبادرة ويهــاب. |
9. Also encourages the Board of Trustees to consider diversifying further the venues of the events organized by the Institute and to include the cities hosting regional commissions, in order to promote greater participation and reduce costs; | UN | 9 - تشجع أيضا مجلس الأمناء على النظر في مواصلة تنويع أماكن عقد المناسبات التي ينظمها المعهد وأن تشمل تلك الأماكن المدن التي تستضيف اللجان الإقليمية، بغية الترويج لزيادة المشاركة والحد من التكاليف؛ |
It was important to face those obstacles on solid bases in order to promote good solutions, such as regional cooperation for infrastructure development and reinforcement of trade capacity in different sectors, particularly agro-industries. | UN | ومن المهم مواجهة هذه العقبات انطلاقاً من أسس متينة، بغية الترويج لحلول جيدة، كالتعاون الإقليمي لتطوير البنى الأساسية وتدعيم القدرات التجارية في قطاعات مختلفة، ولا سيما الصناعات الزراعية. |
Partnerships continue to be developed between United Nations agencies, such as the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate, and international and regional specialized organizations, including INTERPOL and the World Customs Organization, in order to promote relevant norms and practices for the control of weapons. | UN | ولا تزال الشراكات تُقام بين وكالات الأمم المتحدة، مثل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، من جهة وبين المنظمات الدولية والإقليمية المتخصصة، ومنها الإنتربول ومنظمة الجمارك العالمية، من جهة أخرى بغية الترويج للمعايير والممارسات ذات الصلة بمراقبة الأسلحة. |
Criminal legislation should be enacted and enforced to combat the abominable practice, and the Commission should give priority attention to the problem, with a view to promoting more effective international cooperation. | UN | ودعي الى اصدار وانفاذ قوانين تكافح هذه الممارسة المقيتة، كما دعيت اللجنة الى اعطاء الاهتمام لهذه المشكلة على سبيل اﻷولوية، بغية الترويج لقيام تعاون دولي أكثر فعالية. |
Non-governmental organizations and other organizations of civil society should also become involved in raising the awareness of the media with a view to promoting a culture of peace and tolerance among the population. | UN | وينبغي لهذه المنظمات والمنظمات الأخرى في المجتمع المدني أيضا أن تشارك في توعية وسائط الإعلام بغية الترويج لثقافة السلام والتسامح في صفوف المجموعات السكانية. |
Promote the development of methodologies to advance the full valuation, including replacement and environmental costs, of forest goods and services, with a view to promoting full cost internalization. | UN | وتشجيع استحداث منهجيات للنهوض بالتقييم الكامل للسلع والخدمات الحرجية، بما في ذلك تكاليف الاستعاضة والتكاليف البيئية، بغية الترويج لاستيعاب التكلفة الكاملة. |
The Office of Human Resources Management will continue to support managers and staff in implementing the performance management system with a view to promoting a culture of high performance and continuous learning. | UN | وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية دعم المديرين التنفيذيين والموظفين في تنفيذ نظام إدارة الأداء بغية الترويج لثقافة تتمثل في رفعة الأداء واستمرار التعلم. |
IS3.39 The provision of $98,600 is required to cover the cost of travel of staff in connection with attendance at exhibits and planned visits to sales agents, universities and libraries worldwide and to market focus groups with a view to promoting and disseminating information about United Nations publications. | UN | ب إ 3-39 يلزم الاعتماد البالغ 600 98 دولار لتغطية تكاليف سفر الموظفين لحضور المعارض والقيام بالزيارات المقـررة لوكلاء البيـع وللجامعات والمكتبات في جميع أنحاء العالم واستطلاع آراء فئات محورية من الجمهور في إطـار دراسـة الأسواق بغية الترويج لمنشورات الأمم المتحدة ونشر المعلومات عنها. |
to promote the television and video products of the United Nations, it also partnered with media and non-profit organizations. | UN | وأقامت أيضا شراكة مع الأجهزة الإعلامية والمنظمات غير الهادفة للربح بغية الترويج لمنتجات الأمم المتحدة التلفزيونية والمصورة. |
32. United Nations information centres mobilized to promote the Year globally, including the following activities: | UN | 32 - وحشدت مراكز الأمم المتحدة للإعلام جهودها بغية الترويج للسنة عالمياً، بما في ذلك الأنشطة التالية: |
Information on the " Ángeles que aguardan " (angels in waiting) priority adoption initiative has been posted on the Ministry's website since 2008 with the aim of promoting the adoption of boys and girls over the age of 8 years, adolescents and groups of siblings with disabilities or health problems. | UN | وتم وضع المعلومات عن مبادرة التبني التي تُعرف باسم " ملائكة في الانتظار " ( " Angeles que aguardan " ) على الموقع الإلكتروني للوزارة منذ عام 2008 بغية الترويج لتبني الأولاد والفتيات الذين تجاوزوا سن الثامنة من العمر، والمراهقين، ومجموعات القربى من ذوي الإعاقة أو الذين يعانون من مشاكل صحية. |
5. In its resolution 52/80 of 12 December 1997, the General Assembly encouraged States, with the support of United Nations organizations, bodies and programmes and of non-governmental organizations, to formulate policies and programmes on ageing so as to promote a society for all ages. | UN | ٥ - وفي قرارها ٥٢/٨٠ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، شجعت الجمعية العامة الدول على أن تقوم، بدعم من مؤسسات اﻷمم المتحدة وهيئاتها وبرامجها ومن المنظمات غير الحكومية، بصوغ سياسات وبرامج بشأن الشيخوخة بغية الترويج لمجتمع لكل اﻷعمار. |