| I should like to propose the holding of an international conference to address these problems in order to consider best practices with which to confront that battle together. | UN | أود أن أقترح عقد مؤتمر دولي لمعالجة هذه المشاكل بغية النظر في أفضل الممارسات التي يمكن بها خوض ذلك الجهاد سوية. |
| That Committee held regular meetings with relevant United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies in order to consider ways to strengthen cooperation and achieve common goals as defined by the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | وعقدت اللجنة اجتماعات منتظمة مع هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، والوكالات المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة بغية النظر في سبل تعزيز التعاون وتحقيق اﻷهداف المشتركة حسبما حددها إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
| A stakeholder conference was held following this review to discuss some of the findings with a view to considering recommendations. | UN | وعُقد مؤتمر لأصحاب المصلحة عقب هذا الاستعراض لمناقشة بعض النتائج بغية النظر في التوصيات. |
| A group of experts comprising representatives from industry, science and politics and the parties to collective bargaining had been set up to look at equal rights provisions. | UN | وأضافت أنه جرى تكوين فريق خبراء يضم ممثلين لقطاعات الصناعة والعلوم والسياسة وممثلين للأطراف في المساومة الجماعية، بغية النظر في الأحكام المتعلقـــة بالحقـــوق المتساوية. |
| He indicated that he had been in constant contact with the Chairman of the IEC in order to consider together the way to proceed following the inability of the Commission to come to an agreement on the five regions that were the subject of the divergence, as well as with the Special Representative of the United Nations Secretary-General. | UN | وأوضح أنه كان على اتصال مستمر مع رئيس اللجنة بغية النظر سويا فيما يتعين عمله بعد عجز اللجنة عن التوصل إلى اتفاق بشأن المناطق الخمس مثار الخلاف، وكذلك مع الممثل الخاص للأمين العام للأمم المتحدة. |
| He is also maintaining liaison with the parties in order to consider the organization of another high-level meeting in Geneva with a view of bringing the Geneva process back on track. | UN | وهو يداوم أيضا اتصالاته مع الطرفين بغية النظر في تنظيم اجتماع آخر رفيع المستوى في جنيف بهدف إعادة عملية جنيف إلى مسارها. |
| Canada expects that the Council will then return to the issue of the protection of civilians in armed conflict in order to consider and act upon the Secretary-General’s detailed recommendations. | UN | وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها. |
| Canada expects that the Council will then return to the issue of the protection of civilians in armed conflict in order to consider and act upon the Secretary-General’s detailed recommendations. | UN | وتتوقع كندا أن المجلس سيعود عندئذ إلى مسألة حماية المدنيين في حالات الصراع المسلح بغية النظر في التوصيات التفصيلية التي يقدمها اﻷمين العام والبت فيها. |
| In early 2003, at the donor's request, the project was evaluated in order to consider its relevance, coherence, efficiency, impact and sustainability. | UN | وفي أوائل عام 2003، وبطلب من الجهة المانحة، تم تقييم المشروع بغية النظر في صلاحيته وتماسكه وكفاءته وآثاره ومدى استدامته. |
| 14. The CHAIRMAN announced that the meeting would be suspended to enable the Committee to meet informally in order to consider the programme of work. | UN | ١٤ - الرئيس: أعلن تعليق الجلسة لتمكين اللجنة من الاجتماع بصورة غير رسمية بغية النظر في برنامج العمل. |
| In 2001, the General Assembly had established the Ad Hoc Committee with a view to considering proposals for an international convention on persons with disabilities. | UN | وإن الجمعية العامة شكلت لجنة مخصصة عام 2001 بغية النظر في مقترحات لإبرام اتفاقية دولية بشأن المعوقين. |
| It also welcomes the State party's commitment to review the reservations it has made to the Convention with a view to considering withdrawing them. | UN | كما ترحب بالتزام الدولة الطرف بإعادة النظر في التحفظات التي سبق أن قدمتها على الاتفاقية بغية النظر في سحبها. |
| Currently steps are being taken with a view to considering the possibility of implementing compulsory medical insurance for all migrant workers in Brunei Darussalam. | UN | ويجري حاليا اتخاذ خطوات بغية النظر في إمكانية تنفيذ التأمين الطبي الإلزامي لجميع العمال المهاجرين في بروني دار السلام. |
| A re-examination of their commitment under the NPT, especially under its article VI, might hence be most worthwhile in order to look into the most effective and globally acceptable ways and means of assuring total nuclear disarmament. | UN | وبالتالي قد تكون إعادة دراسة التزامها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وخاصة بموجب مادتها السادسة، اﻷجدر بالاهتمام، بغية النظر في أكثر السبل والوسائل فعالية ومقبولية على النطاق العالمي لضمان نزع السلاح النووي التام. |
| In 2003, IFAW participated in a consultation exercise conducted by Randy Reeves under contract to United Nations Environment Programme (UNEP) to look at the future viability of UNEP's Marine Mammal Action Plan. | UN | وفي عام 2003 شارك الصندوق في مشاورات أدارها راندي ريفز بموجب عقد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية النظر في صلاحية خطة عمل البرنامج للثدييات البحرية في المستقبل. |
| Every effort has been made to look through the draft resolutions to ascertain whether or not any particular draft resolution and/or decision might or might not have a programme budget implication or require what we call a financial statement by the Secretary of the First Committee. | UN | لقد بُذلت جميــــع الجهــــود بغية النظر في مشاريع القرارات من أجل التأكـــــد فيما إذا كان سيترتب على أي مشروع قـــــرار أو مقرر بعينه أية آثـار في الميزانية البرنامجية، أو ما إذا كان يتطلب ما نطلق عليه البيان المالي من جانب أمين اللجنة اﻷولى. |
| The Committee encourages the State party to address the situation of children in institutions, with a view to envisaging and making available possible alternatives to institutional care and to establishing effective monitoring mechanisms of the realization of the rights of the child placed in an institution. | UN | ٠٠٤ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التصدي لحالة اﻷطفال داخل المؤسسات، بغية النظر في البدائل الممكنة للرعاية المؤسسية وإتاحة هذه البدائل وإنشاء آليات رصد فعالة ﻹعمال حقوق الطفل الموضوع في مؤسسة. |
| " 1. [Five] years after the entry into force of this Convention the Depositary shall convene a meeting of States Parties to review the list of crimes contained in article [20] of the Statute with the view to considering whether other crimes shall be added to the list. | UN | ١ - بعد مرور ]خمس سنوات[ على دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ، يعقد الوديع اجتماعا للدول اﻷطراف لاستعراض الجرائم الواردة في المادة ]٢٠[ من النظام اﻷساسي بغية النظر فيما إذا كانت ستضاف جرائم أخرى إلى القائمة. |
| '10. Decides to include in the provisional agenda of its fifty-second session, under the item " Business and development " , a review of the report of the Secretary-General concerning the implementation of the present resolution, with a view to consideration of possible future actions by the United Nations in this area.'Annex | UN | ' ١٠ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها الثانية والخمسين في إطار البند المعنون " اﻷعمال التجارية والتنمية " استعراضا لتقرير اﻷمين العام المتعلق بتنفيذ هذا القرار، بغية النظر فيما يمكن أن تتخذه اﻷمم المتحدة من إجراءات في المستقبل في هذا المجال. |