"بغية تحديد المجالات" - Translation from Arabic to English

    • with a view to identifying areas
        
    • in order to identify areas
        
    • to identify areas for
        
    • so as to identify areas
        
    Efforts have been deployed since the publication of the report to review the activities and operations of those structures with a view to identifying areas for further improvements and rationalization. UN وقد بُذلت جهود منذ نشر التقرير لاستعراض أنشطة وعمليات هذه الهياكل بغية تحديد المجالات التي تتطلب المزيد من التحسين والترشيد.
    One element of the plan is to conduct a study of the staff regulations and staff rules of the organizations of the United Nations common system, with a view to identifying areas where harmonization may be called for. UN ويتمثل أحد عناصر الخطة في إجراء دراسة للنظام الأساسي والنظام الإداري للموظفين لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها الدعوة إلى المواءمة.
    At the request of the Government, UNIOSIL has launched an assessment of the capacity of the corrections system, with a view to identifying areas for intervention and assistance, as well as to elaborate a strategic approach for improving the corrections system, including the introduction of remand homes throughout the country. UN وبناء على طلب من الحكومة، شرع مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون في تقييم قدرات نظام الإصلاحيات، بغية تحديد المجالات التي تقتضي التدخل والمساعدة، وكذلك لوضع نهج استراتيجي من أجل تحسين نظام الإصلاحيات، بما في ذلك استخدام دوراً لاحتجاز الأحداث بجميع أرجاء البلد.
    The Working Group has developed an inventory of existing common services in the personnel area at Headquarters; reviewed those services with a view to identifying areas of possible improvement in quality and cost-effectiveness; and identified areas where common approaches are required and can be pursued. UN وقد وضع الفريق العامل قائمة بالخدمات المشتركة القائمة في مجال شؤون الموظفين في المقر؛ واضطلع باستعراض تلك الخدمات بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين الجودة وفعالية التكلفة؛ وحدد مجالات تتطلب نهجا مشتركة يمكن فيها اتباع هذه النهج.
    Moreover, meetings and telephone conversations have been held with other Security Council expert groups in order to identify areas where it might be possible to share lessons learned, in particular with regard to the arms embargo, the travel ban and the assets freeze. UN علاوة على ذلك، فقد عُقدت اجتماعات مع أفرقة خبراء مجلس الأمن الأخرى وأُجريت محادثات هاتفية معها بغية تحديد المجالات التي يمكن تبادل الدروس المستفادة بشأنها، وخاصة فيما يتعلق بحظر الأسلحة وحظر السفر وتجميد الأصول.
    The debate in the Group illustrated the usefulness of analyses in UNCTAD of issues specific to developing economies and countries in transition with a view to identifying areas where technical assistance was required. UN وتوضح المناقشات الجارية في الفريق مدى فائدة إجراء تحليلات في اﻷونكتاد للقضايا التي تتصل على وجه التحديد بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغية تحديد المجالات التي يلزم فيها تقديم المساعدة التقنية.
    The view was expressed that the Subcommittee should review its schedule of meetings and documentation levels with a view to identifying areas where savings might be possible. UN 16- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة أن تعيد النظر في الجدول الزمني لاجتماعاتها وفي أحجام وثائقها، بغية تحديد المجالات التي يمكن تحقيق وفورات فيها.
    14. Key discussion points from the breakout group sessions were reported back and further discussed at plenary sessions with a view to identifying areas where collaborative activities could be enhanced. UN 14- وقدم تقرير عن النقاط الرئيسية التي تناولتها جلسات أفرقة العمل الفرعية بالنقاش في الجلسات العامة التي واصلت مناقشتها بغية تحديد المجالات التي يمكن تعزيز أنشطة التعاون فيها.
    (m) Access of Non-Self-Governing Territories to programmes and activities of the United Nations system, with a view to identifying areas in which technical and other assistance could be provided; UN )م( تمكن اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من الاستفادة من برامج منظومة اﻷمم المتحدة وأنشطتها، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تقديم المساعدة التقنية وغيرها؛
    174. As current reforms in achieving collaborative programming take hold, the processes of the United Nations system reform will require an examination of country programming experiences and the corresponding practices with a view to identifying areas for harmonization and possible process simplification. UN ١٧٤ - ومع استمرار اﻷخذ باﻹصلاحات الجارية في مجال تحقيق البرمجة القائمة على التعاون، ستحتاج عمليات إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة إلى فحص تجارب البرمجة القطرية وما يقابلها من ممارسات بغية تحديد المجالات التي يلزم مواءمتها والتي يمكن تبسيط عملياتها.
    86. There is a need for an early exploratory review to be prepared jointly by the United Nations and the Bretton Woods institutions to assess mechanisms, programmes and relationships at the field, headquarters and intergovernmental levels, with a view to identifying areas in which communication, cooperation and coordination could be improved. UN ٨٦ - وثمة حاجة لاجراء استعراض استطلاعي أولي تشترك في إعداده اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز لتقييم آلياتها وبرامجها وعلاقاتها على صعيدي الميدان والمقر وعلى الصعيد الحكومي الدولي، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين الاتصال والتعاون والتنسيق.
    The expected relationship of the new consolidated entity to the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) will be a subject of special focus, with a view to identifying areas for closer cooperation and possible consolidation. UN وستكون العلاقة المتوقعة للكيان الموحد الجديد بمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، موضع تركيز خاص بغية تحديد المجالات الملائمة لزيادة التعاون وﻹمكانية التوحيد.
    265. The Committee held a meeting with the Director of the Inter-American Children's Institute, a specialized body of the Organization of American States, with a view to identifying areas where the cooperation between the two bodies could be strengthened and the implementation of the Convention on the Rights of the Child enhanced. UN ٥٦٢- وعقدت اللجنة اجتماعاً مع مدير معهد البلدان اﻷمريكية لﻷطفال، وهو هيئة متخصصة تابعة لمنظمة الدول اﻷمريكية بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تعزيز التعاون بين الهيئتين، وتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل المعززة.
    2. The Assembly, by paragraph 86 of Annex I to its resolution 50/227, called for an exploratory review to assess mechanisms, programmes and relationships at the field, headquarters and intergovernmental levels, with a view to identifying areas in which communication, cooperation and coordination could be improved. UN ٢- لقد دعت الجمعية العامة، في الفقرة ٦٨ من المرفق اﻷول لقرارها ٠٥/٧٢٢، إلى إجراء استعراض استطلاعي لتقييم اﻵليات والبرامج والعلاقات على صعيدي الميدان والمقر وعلى الصعيد الحكومي الدولي، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين الاتصال والتعاون والتنسيق.
    106. As current reforms in achieving collaborative programming take hold, the processes of the United Nations system reform will require an examination of country programming experiences and the corresponding practices with a view to identifying areas for harmonization and possible process simplification. UN ١٠٦ - ومع استمرار اﻷخذ باﻹصلاحات الجارية في مجال تحقيق البرمجة القائمة على التعاون، ستحتاج عمليات إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة إلى فحص تجارب البرمجة القطرية وما يقابلها من ممارسات بغية تحديد المجالات التي يلزم مواءمتها والتي يمكن تبسيط عملياتها.
    UNEP is working to build partnerships and consensus, with a view to identifying areas of shared perception and approach among major stakeholders, so that trade-environment issues can be successfully tackled at the international level. UN 106- يعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تطوير الشراكات وتوافق الآراء بغية تحديد المجالات التي يلتقي على إدراكها والنهج المتصل بها كبار أصحاب الشأن لكي تتسنى معالجة المسائل المتصلة بالتجارة والبيئة على الصعيد الدولي بنجاح.
    5. JS2 called for public debate and consultation with civil society and experts with a view to identifying areas and mechanisms for the effective protection of human rights in the future Constitution. UN 5- ودعت الورقة المشتركة 2 إلى إجراء حوار عام ومشاورات مع المجتمع المدني والخبراء بغية تحديد المجالات والآليات اللازمة لحماية حقوق الإنسان بفعالية في إطار الدستور المستقبلي(12).
    In the same resolution, the Council stated that it looked forward to the report and accompanying recommendations to be prepared jointly by the United Nations and the Bretton Woods institutions on an early exploratory review to assess mechanisms, programmes and relationships at the field, headquarters and intergovernmental levels, with a view to identifying areas in which communication, cooperation and coordination could be improved. UN وفي القرار ذاته، أشار المجلس إلى أنه يتطلع إلى التقرير الذي ستتشارك في إعداده اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وإلى التوصيات المرفقة به، بشأن إجراء استعراض استطلاعي مبكر لتقييم اﻵليات والبرامج والعلاقات على صعيدي الميدان والمقر وعلى الصعيد الحكومي الدولي، بغية تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين الاتصال والتعاون والتنسيق.
    29. In this connection, it is worth stressing that any efforts of the secretariat to rationalize the use of its resources or to produce more with less require the assessment and evaluation of the programme’s activities in order to identify areas that lend themselves to streamlining. UN ٢٩ - وفي هذا الصدد، يجدر التأكيد على أن أي جهود تبذلها اﻷمانة لترشيد استخدام مواردها، أو ﻹنتاج المزيد بتكلفة أقل، تتطلب تقييم أنشطة البرنامج بجميع سبل التقييم بغية تحديد المجالات التي تفي بمتطلبات الترشيد.
    An independent evaluation of the work of the Special Unit was needed to identify areas for improvement, and a discussion of the evaluation should be on the agenda of the sixteenth session of the High-level Committee. UN ويتعين إجراء تقييم مستقل لأعمال الوحدة الخاصة بغية تحديد المجالات التي يلزم التحسين فيها، كما ينبغي أن تكون مناقشة التقييم واردة في جدول أعمال الدورة الستين للجنة الرفيعة المستوى.
    Its purpose was to " review with the benefit of hindsight " the remedies it had imposed or accepted in connection with mergers, " so as to identify areas where further improvements [...] may be necessary in future. " UN وقد تمثل الغرض منها في " القيام، مع إمكانية إلقاء نظرة إلى الوراء، باستعراض " الإجراءات التصحيحية التي فرضتها أو قبلتها فيما يتعلق بالاندماجات، " بغية تحديد المجالات التي قد يكون من الضروري فيها [...] إجراء مزيد من التحسينات في المستقبل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more