"بغية تحقيق التنمية المستدامة" - Translation from Arabic to English

    • with a view to achieving sustainable development
        
    • in order to achieve sustainable development
        
    • so as to achieve sustainable development
        
    • to attain sustainable development
        
    • to achieve sustainable development and
        
    This involved creating effective sectoral policies for employment, trade, investment, education, quality standards, and cultural and environmental protection, with a view to achieving sustainable development and pro-poor results. UN ويتضمن ذلك وضع سياسات قطاعية فعالة تتعلق بالعمالة، والتجارة، والاستثمار، والتعليم، ومعايير النوعية، والحماية الثقافية والبيئية، بغية تحقيق التنمية المستدامة والنتائج التي تراعي مصالح الفقراء؛
    We believe they reflect the international community's will to confront the serious problems of humanity with a view to achieving sustainable development. UN ونرى أنها تعكس إرادة المجتمع الدولي في مواجهة المشاكل الإنسانية الخطيرة بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    Considering the need to improve the efficiency of actions to combat desertification and poverty with a view to achieving sustainable development in the affected areas, UN وإذ يضع في اعتباره ضرورة تحسين كفاءة الإجراءات الرامية إلى مكافحة التصحر والفقر بغية تحقيق التنمية المستدامة في المناطق المتضررة:
    Reaffirming the importance of human resource development and endogenous capacity-building in order to achieve sustainable development for all, UN إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    China supports the strengthening of fisheries management on a fair and equitable basis, in order to achieve sustainable development of fisheries worldwide. UN وتؤيد الصين تعزيز إدارة مصائد الأسماك على أساس عادل ومنصف بغية تحقيق التنمية المستدامة لمصائد الأسماك في جميع أنحاء العالم.
    The Chairperson opened the High-level Policy Dialogue by noting that all subthemes of the dialogue were critical for ensuring a meaningful and equitable integration of developing countries into the world economy, so as to achieve sustainable development and poverty reduction. UN 1- افتتح رئيس المجلس الحوار الرفيع المستوى بشأن السياسة العامة، فَنَوَّه بأن جميع المواضيع الفرعية للحوار تتسم بأهمية حاسمة لضمان اندماج البلدان النامية في الاقتصاد العالمي اندماجاً هادفاً ومنصفاً، بغية تحقيق التنمية المستدامة والحد من الفقر.
    In the belief that environmental degradation and poverty were inextricably linked, it accorded top priority to addressing environmental problems with a view to achieving sustainable development. UN وإذ تعتقد بلاده أن التدهور البيئي والفقر مرتبطان ارتباطا لا ينفصم، منحت اﻷولوية القصوى لمعالجة المشكلات البيئية بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    The United Arab Emirates was looking forward to the high-level meeting on sustainable development to be held in 2012, which should strengthen cooperation and partnership among nations with a view to achieving sustainable development and the Millennium Development Goals. UN وتتطلع الإمارات إلى الاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة الذي سيُعقد في عام 2012، والذي ينبغي أن يعزز التعاون والشراكة بين الأمم بغية تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية.
    We know that the suffering and needs of the affected people call for continued help to address the long-term consequences with a view to achieving sustainable development in the contaminated areas. UN إننا ندرك أن معاناة المتضررين واحتياجاتهم تتطلب استمرار المساعدة لمعالجة الآثار الطويلة المدى بغية تحقيق التنمية المستدامة في المناطق التي أصابها التلوث.
    Welcoming also the adoption during the Organization of African Unity Summit in Lusaka, of the New Partnership for Africa's Development as a common African vision and agreed platform to address the challenges facing Africa with a view to achieving sustainable development for the benefit of present and future generations, UN وإذ يرحب أيضاً بالقيام أثناء قمة منظمة الوحدة الأفريقية في لوساكا، باعتماد الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا، بوصفها رؤية أفريقية مشتركة ومنبراً متفقاً عليه للتصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا بغية تحقيق التنمية المستدامة لصالح الأجيال الحاضرة والمقبلة،
    Urges increased investments by all countries, the United Nations system, international organizations, the private sector, non-governmental organizations and civil society in all aspects of human development, such as health, nutrition, education, training and further capacity-building, with a view to achieving sustainable development and the well-being of all; UN " 3 - تحث على زيادة الاستثمارات من جانب جميع البلدان ومنظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في جميع جوانب التنمية البشرية، مثل الصحة والتغذية والتعليم والتدريب وتحسين بناء القدرات، بغية تحقيق التنمية المستدامة والرفاه للجميع؛
    5. Remote observation of the Earth is being used in various fields of science, agriculture and industry, among others, with a view to achieving sustainable development in Cuba. UN 5- يستخدم رصد الأرض عن بعد في شتى مجالات العلم والزراعة والصناعة، ضمن مجالات أخرى، بغية تحقيق التنمية المستدامة في كوبا.
    8. The Ministers reaffirmed their commitment to taking concrete action to meet Africa's challenges on water, sanitation and human settlements, with a view to achieving sustainable development. UN 8 - وأعاد الوزراء تأكيد التزامهم باتخاذ إجراءات ملموسة للتصدي للتحديات التي تواجه أفريقيا في مجالي المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    " Reaffirming the importance of human resources development and endogenous capacity-building in order to achieve sustainable development for all, UN " إذ تؤكد من جديد أهمية تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات الذاتية بغية تحقيق التنمية المستدامة للجميع،
    They would also be consistent with Article 10 of the Protocol, which reaffirms existing Convention commitments and aims to advance the implementation of these commitments in order to achieve sustainable development. UN كما أنها ستكون متسقة مع المادة 10 من البروتوكول التي تؤكد من جديد التعهدات القائمة بموجب الاتفاقية وتهدف إلى تعزيز تنفيذ هذه التعهدات بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    Parties also described activities that national environmental or development plans should incorporate in order to achieve sustainable development. UN 90- ووصفت الأطراف أيضاً الأنشطة التي ينبغي أن تشملها الخطط الوطنية للبيئة أو التنمية بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    At the dawn of the twenty-first century, we face the challenge of meeting fundamental human rights, such as access to food, health, housing and education, in order to achieve sustainable development. UN وعلى مشارف القرن الحادي والعشرين، نواجه تحدي الوفاء بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، مثل الحصول على الغذاء والصحة واﻹسكان والتعليم، بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    In addition, the Conference had reaffirmed the direct link between employment and the fight against poverty and the need to integrate employment issues into overall economic policies in order to achieve sustainable development. UN وعلاوة على ذلك، أكدت مجددا في المؤتمر العلاقة المباشرة بين العمالة ومكافحة الفقر وضرورة إدماج مسائل العمالة في السياسات الاقتصادية العامة بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    In our view, the Central American region has great potential and strengths that should jointly be exploited in order to achieve sustainable development in the region. UN إننا نرى أن منطقة أمريكا الوسطى تكمن فيها إمكانيات وعناصر قوة ينبغي أن تستغل بشكل جماعي بغية تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    In the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, " The future we want " , Heads of State and Government acknowledged the need to further mainstream sustainable development at all levels, integrating economic, social and environmental aspects and recognizing their interlinkages, so as to achieve sustainable development in all its dimensions. UN 21 - في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ' ' المستقبل الذي نصبو إليه``،() أقر رؤساء الدول والحكومات بضرورة تعميم مفهوم التنمية المستدامة على كل المستويات وإدماج الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية والتسليم بالروابط فيما بينها بغية تحقيق التنمية المستدامة بكل أبعادها.
    Guatemala will continue to take the necessary steps to put an end to poverty in the country and to attain sustainable development. UN وستواصل غواتيمالا اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للفقر في البلد بغية تحقيق التنمية المستدامة.
    Increases in GDP are important only to the extent that they support increased investments to achieve sustainable development and the realization of human rights, including greater gender equality and the empowerment of women. UN ولا يكتسي تحقيق زيادات في مستوى الناتج المحلي الإجمالي أهمية إلا بقدر ما يدعم زيادة الاستثمارات بغية تحقيق التنمية المستدامة وإعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more