"بغية تحقيق هذه" - Translation from Arabic to English

    • to achieve these
        
    • view to achieving these
        
    • to achieve those
        
    • for the achievement of these
        
    We look forward to cooperating closely with all Member States to achieve these goals. UN ونحن نتطلع إلى التعاون الوثيق مع جميع الدول الأعضاء بغية تحقيق هذه الأهداف.
    On this basis, the international community must help Africa, the continent most heavily hit by the virus, to achieve these objectives and to bring assistance to the orphans of the pandemic. UN وعلى هذا الأساس، يجب أن يساعد المجتمع الدولي أفريقيا القارة الأشد إصابة بالفيروس، بغية تحقيق هذه الأهداف ومساعدة من تسبب الوباء الشامل في جعلهم أيتاما.
    22. This is the most critical part of the country action programme document which should state the overall objectives, define the strategies and detail a prioritized and costed programme of activities to achieve these objectives. UN 22- هذا هو أهم جزء من وثائق برنامج العمل القطري، وينبغي أن يذكر هذا الجزء الأهداف الإجمالية وأن يحدد الاستراتيجيات وأن يورد بالتفصيل برنامجاً للأنشطة محدد الأولويات والتكاليف بغية تحقيق هذه الأهداف.
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع التأكيد مجددا على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    to achieve those lofty goals we need, first of all, to promote the development of a new mindset in our deliberations. UN بغية تحقيق هذه الأهداف النبيلة، علينا، بادئ ذي بدء، أن نشجع على تطوير عقلية جديدة في مناقشاتنا.
    Concrete measures are required at the national, regional and international levels for the achievement of these objectives. UN والمطلوب اتخاذ تدابير هامة على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية بغية تحقيق هذه الأهداف.
    38. In each area of critical concern the problem is diagnosed and strategic objectives proposed with concrete actions to be taken by various actors in order to achieve these objectives. UN ٣٨ - يجري، في كل من مجالات الاهتمام الحاسمة تشخيص المشكلة واقتراح اﻷهداف الاستراتيجية والاجراءات الملموسة التي يجب على مختلف العناصر الفاعلة اتخاذها بغية تحقيق هذه اﻷهداف.
    Participants also acknowledged that health entails many aspects of fundamental human needs and rights relating to MDGs and that to achieve these goals, new practices and policies ought to be implemented with the support of local governments and NGOs. UN وأقر المشاركون أيضا بأن الصحة تستتبع الكثير من جوانب الاحتياجات والحقوق الإنسانية الرئيسية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، وأنه يجب، بغية تحقيق هذه الأهداف، تنفيذ ممارسات وسياسيات جديدة بدعم من الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية المحلية.
    Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. UN (د) التخطيط لسياسات مناسبة ورسم هذه السياسات بغية تحقيق هذه الأهداف.
    Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. UN (د) التخطيط لسياسات مناسبة ورسم هذه السياسات بغية تحقيق هذه الأهداف.
    At a time when an international consensus has been forged through a series of high-level United Nations conferences and summits on a priority agenda in social development, protection of the environment, et cetera, it is essential to ensure an adequate flow of public resources to achieve these shared objectives. UN وعندما يتم التوصل إلى توافق دولي في اﻵراء عن طريق سلسلة مـن المؤتمـرات الرفيعة المستوى التي تعقدها اﻷمم المتحدة ومؤتمرات القمة بشـأن جدول أعمال يحظى باﻷولوية في موضوعي التنمية الاجتماعية وحماية البيئة وغيرهما، فمن الضروري كفالة وجود تدفق كاف للموارد العامة بغية تحقيق هذه اﻷهداف المشتركة.
    (d) Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. UN (د) التخطيط لسياسات مناسبة ورسم هذه السياسات بغية تحقيق هذه الأهداف.
    (d) Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. UN (د) التخطيط لسياسات مناسبة ورسم هذه السياسات بغية تحقيق هذه الأهداف.
    (d) Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. UN (د) التخطيط لسياسات مناسبة ورسم هذه السياسات بغية تحقيق هذه الأهداف.
    Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. UN (ه) التخطيط لسياسات مناسبة ورسم هذه السياسات بغية تحقيق هذه الأهداف.
    Plan and develop appropriate policies to achieve these goals. UN (ه) التخطيط لسياسات مناسبة ورسم هذه السياسات بغية تحقيق هذه الأهداف.
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitments made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    3. Also stresses the importance of the contribution of voluntary partnerships to the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, while reiterating that they are a complement to, but not intended to substitute for, the commitment made by Governments with a view to achieving these goals; UN 3 - تؤكد أيضا أهمية مساهمة الشراكات الطوعية في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، مع إعادة التأكيد على أنها مكملة للالتزامات التي قطعتها الحكومات على نفسها بغية تحقيق هذه الأهداف، وليس المقصود بها أن تكون بديلا عن تلك الالتزامات؛
    That Conference would be an opportunity to take stock of the past 10 years, adopt a platform for action on awareness-raising, the participation of women in decision-making, literacy, poverty, health, violence, national machinery, refugees and technology, determine priority action to be taken between 1996 and 2001 for the advancement of women and mobilize women and men at all levels to achieve those objectives. UN وقالت إن هذا المؤتمر سوف يتيح الفرصة لعرض حصيلة السنوات العشر الماضية، واعتماد برنامج عمل خاص بتوعية الجماهير، ومشاركة المرأة في صنع القرارات، ومحو اﻷمية، والفقر، والصحة، والعنف، واﻵليات الوطنية، واللاجئين وآثار التكنولوجيا، وتحديد اﻹجراءات الواجب اتخاذها وتكون لها اﻷولوية بين عامي ١٩٩٦ و ٢٠٠١ من أجل تحسين حالة المرأة وتعبئة مجمل السكان على جميع المستويات بغية تحقيق هذه اﻷهداف.
    Based on observation of the changing international financial architecture and on analysis of emerging financing opportunities, this report suggests a two-pronged approach to resource mobilization for the achievement of these longer-term targets. UN ونظراً لتطور الهيكل المالي الدولي والنتائج التي تمخض عنها تحليل فرص التمويل الناشئة، يقترح هذا التقرير نهجاً ثنائي الاتجاه لحشد الموارد بغية تحقيق هذه الأهداف الطويلة الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more