"بغية تحليل" - Translation from Arabic to English

    • in order to analyse
        
    • with a view to analysing
        
    • to analyse the
        
    • to analyze
        
    • with the view to analysing
        
    • with the objective of analysing
        
    In order to respond positively to situations in different parts of the world, regional groups and within them mini-Dublin groups were established in major capitals in order to analyse and respond effectively to the drug problem in different regions and to enhance the overall understanding of the problem. UN ولكي نستجيب على نحو إيجابي للحالات القائمـــة فـــي أنحاء مختلفة من العالم، أنشئت في العواصم الرئيسية أفرقة إقليمية، وفي داخلها أفرقة مصغـــرة علـــى غرار فريق دبلن، بغية تحليل مشكلة المخدرات والاستجابة لها على نحو فعال في مختلف المناطق وتعزيــــز الفهـــم العام لهذه المشكلة.
    For individual cities, the growth of population and builtup areas was estimated in order to analyse the potential expansion of urban areas in high, medium and low density landuse scenarios. UN وفيما يتعلق بفرادى المدن، أجري تقدير لنمو السكان ونمو المناطق المشيدة بغية تحليل التوسع المحتمل للمناطق الحضرية وفق سيناريوهات لاستخدام الأراضي بكثافة عالية ومتوسطة ومنخفضة.
    It reviewed the ways in which needs are perceived and assessed, services are conceived, planned and designed, resources are allocated and provision is organized, in order to analyse why current provision falls short and to identify possible new approaches for advancing towards the goals expressed at the Summit. UN واستعرضت سبل للاحتياجات وتقييمها، وتصور للخدمات وتخطيطها وتصميمها، وتخصيص الموارد، وتنظيم الخدمات بغية تحليل أسباب القصور في ذلك وتحديد نهج محتملة جديدة للمضي قدما صوب اﻷهداف المعلنة في مؤتمر القمة.
    The Division has developed models of energy supply and demand projections, with a view to analysing various scenarios and their impact on the economies of various regions. UN وقد وضعت الشعبة نماذج لاسقاطات عرض الطاقة والطلب عليها، بغية تحليل السيناريوهات المختلفة وتأثيرها على اقتصادات المناطق المختلفة.
    As an input into the regional preparations, UNIDO is currently implementing regional typology studies on the participation of women in manufacturing with a view to analysing patterns, determinants and future trends. UN وكمساهمة منها في اﻷعمال التحضيرية على النطاق الاقليمي، تقوم اليونيدو حاليا بتنفيذ دراسات تيبولوجية عن مشاركة المرأة في الصناعة التحويلية بغية تحليل اﻷنماط والمحددات واتجاهات المستقبل.
    Review of statistics to analyze indicators that must be disaggregated by gender. UN :: استعراض الإحصاءات بغية تحليل المؤشرات التي يجب تصنيفها حسب نوع الجنس.
    The National Commission for the Promotion of Equality has conducted a study on the strengths and weaknesses of adopting special measures to accelerate gender equality in order to analyse the concept of affirmative action in a comprehensive manner and pass recommendations on a national scale. UN وأجرت اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة دراسة عن وجوه قوة وضعف اتخاذ تدابير خاصة للتعجيل بالمساواة بين الجنسين بغية تحليل مفهوم العمل الإيجابي بطريقة شاملة ووضع توصيات على النطاق الوطني.
    Likewise, we could also leave open the possibility of a periodic review of the reform, in order to analyse the functioning of the Security Council in the light of the needs and realities that arise. UN وعلاوة على ذلك، يمكنـنـا أن نجعـل إمكانية القيام باستعراض دوري للإصلاح مفتوحة، بغية تحليل عمل مجلس الأمن، في ضوء الاحتياجات والحقائق التي تبرز إلـى الوجود.
    In that respect, it was desirable to extend the mandate of the working group and also to hold inter-sessional meetings with legal experts, States and indigenous representatives in order to analyse the range of the right of self-determination. UN وفي هذا المضمار، قال إن من المرغوب فيه تمديد ولاية الفريق العامل وكذلك عقد جلسات بين الدورات مع الخبراء القانونيين وممثلي الدول والشعوب الأصلية بغية تحليل نطاق حق تقرير المصير.
    17. The Plan of Action emphasizes the key importance of engaging in a much more concerted manner with Governments and others involved in national efforts to protect human rights in order to analyse the obstacles in the way of implementation and work towards overcoming them. UN 17- وتبرز خطة العمل الأهمية الرئيسية للعمل على نحو أكثر اتساقاً مع الحكومات والعناصر الأخرى المشاركة في الجهود الوطنية لحماية حقوق الإنسان بغية تحليل معوقات التنفيذ والعمل من أجل التغلب عليها.
    (c) Collection of the various international, regional and bilateral investment agreements in order to analyse their compatibility with human rights. UN (ج) جمع مختلف اتفاقات الاستثمار الدولية والإقليمية والثنائية، بغية تحليل مدى انسجامها مع حقوق الإنسان.
    Finally, UNODC will contribute to strengthening national capacities to collect and analyse firearms trafficking data, with a view to analysing and mapping the phenomenon at the national, regional and global levels. UN وأخيراً، سيواصل المكتب تدعيم القدرات الوطنية على جمع وتحليل بيانات الاتجار بالأسلحة النارية، بغية تحليل هذه الظاهرة ورسم معالمها على المستوى الوطني والإقليمي والعالمي.
    In the African region, negotiations between Angola and Namibia, which started in 1993 with a view to analysing the common border, resulted in the conclusion of a treaty for the delimitation of the maritime border between the two States. UN ففي المنطقة الأفريقية، أدت المفاوضات بين أنغولا وناميبيا، التي بدأت في عام 1993، بغية تحليل الحدود المشتركة، إلى إبرام معاهدة لتعيين الحدود البحرية بين الدولتين.
    The Institute has an ongoing project to solicit data in Africa regarding law enforcement and the relevant crime statistics with a view to analysing the data to facilitate formulation of effective policies and strategies in crime prevention. UN ولدى المعهد مشروع جار لطلب البيانات في أفريقيا فيما يتعلق بإنفاذ القانون وإحصاءات الجريمة ذات الصلة بغية تحليل البيانات لتيسير صوغ سياسات واستراتيجيات فعالة في مجال منع الجريمة.
    The project provides for convening a high-level colloquium on the administration of justice, with a view to analysing and reforming the criminal code; the provision of expertise to assist in legal review; and training for judges, prosecutors, prison officials, police and educators. UN ويرمي المشروع إلى عقد ندوة رفيعة المستوى عن إدارة القضاء، بغية تحليل واصلاح المدونة الجنائية؛ وتوفير الخبرة للمساعدة في المراجعات القانونية؛ وتدريب القضاة والمدعين وموظفي السجون ورجال الشرطة والمعلمين.
    6. The report was based on information collected during the 21 February—5 March 1997 mission which the Director-General sent to Israel and the occupied Arab territories with a view to analysing the situation of Arab workers there. UN ٦- واسند التقرير إلى المعلومات التي جمعت أثناء البعثة الممتدة من ١٢ شباط/فبراير إلى ٥ آذار/مارس ٧٩٩١ التي أوفدها المدير العام إلى اسرائيل واﻷراضي العربية المحتلة بغية تحليل أوضاع العمال العرب هناك.
    Pursuant to resolution 5/4, UNODC also intends to carry out a study on seized and confiscated arms with a view to analysing links between firearms trafficking and transnational organized crime. UN 59- ويعتزم المكتب أيضاً، عملاً بالقرار 5/4، إجراء دراسة عن الأسلحة المضبوطة والمصادَرة بغية تحليل الصلات القائمة بين الاتجار بالأسلحة النارية والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية.
    From 2004 to 2008, Austria organized a series of panel discussions and a retreat of experts to analyse the Council's role in strengthening a rules-based international system. UN وعمدت النمسا خلال الفترة الفاصلة بين 2004 و 2008 إلى تنظيم سلسلة من حلقات النقاش ومعتكف للخبراء بغية تحليل دور المجلس في تعزيز قيام نظام دولي يستند إلى القانون.
    Evaluation is also conducted to analyse the contribution of UNICEF to global strategies in collaboration with key partners, particularly the achievement of the objectives of the Millennium Declaration and Millennium Development Goals. UN كما يجري التقييم بغية تحليل مساهمة اليونيسيف في الاستراتيجيات العالمية بالتعاون مع الشركاء الرئيسيين، لا سيما ما يتعلق بتحقيق أهداف إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية.
    93. In addition, the United Nations publishes its Human Development Reports annually, which have been published since 1990 in order to analyze the levels of human development throughout the international community. UN 93 - وبالإضافة إلى ذلك، تنشر الأمم المتحدة سنويا منذ عام 1990، تقريرها عن التنمية البشرية بغية تحليل مستويات التنمية البشرية في كافة أرجاء المجتمع الدولي.
    It would be useful to carry out a systematic survey of all such practical applications and policies for eradicating poverty, with the view to analysing the successes and failures in terms of human rights achievements. UN ومن المفيد القيام باستقصاء منهجي لجميع هذه التطبيقات والسياسات العملية الرامية إلى القضاء على الفقر، بغية تحليل مواطن النجاح والإخفاق في مجال احترام حقوق الإنسان.
    Recalling also its report by which it was decided to establish a Subcommittee comprised of three Board members with the objective of analysing in greater detail the content of the document as well as the various suggestions made in order to prepare recommendations with a view to ensuring the financial sustainability of the Institute, UN وإذ يشير أيضا إلى تقريره() الذي قرر بموجبه إنشاء لجنة فرعية مؤلفة من ثلاثة أعضاء من المجلس التنفيذي بغية تحليل محتوى الوثيقة فضلا عن الاقتراحات المقدمة لإعداد توصيات من أجل كفالة استدامة المعهد المالية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more