"بغية تضمينها" - Translation from Arabic to English

    • so as to include
        
    • in order to include
        
    • with a view to incorporating
        
    • with a view to the inclusion
        
    * In accordance with General Assembly resolution 53/208 B, paragraph 8, this document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN * عملاً بقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الفقرة 8، تُقدَّم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها أحدث ما استجد من معلومات.
    ** In accordance with General Assembly resolution 53/208B, paragraph 8, this document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN ** عملاً بقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الفقرة 8، تقدم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها أحدث ما استجد من معلومات.
    ** In accordance with General Assembly resolution 53/208 B, paragraph 8, this document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN ** عملاً بالفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208باء، تقدَّم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها آخر ما استجد من معلومات.
    There is a need to reinforce the article 5 of the National Constitution in order to include the landmine / UXO victim assistance concept. UN وثمة حاجة إلى تعزيز المادة 5 من الدستور بغية تضمينها مفهوم مساعدة ضحايا الألغام البرية والذخائر التي لم تنفجر أثناء العمليات القتالية.
    548. The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to include specific provisions that can be used as grounds to fight domestic violence. UN 548- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بغية تضمينها أحكاماً محددة يمكن استخدامها كأسس لمكافحة العنف المنزلي.
    The reviewed policies include the Women in Development Policy of 1992 with a view to incorporating gender concerns. UN ومن السياسات التي جرى تنقيحها سياسة دور المرأة في التنمية لعام 1992 بغية تضمينها شواغل الجنسين.
    * This document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN ـ * تقدَّم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها آخر ما استجد من معلومات.
    * In accordance with General Assembly resolution 53/208B, paragraph 8, this document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN * عملاً بقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الفقرة 8، تُقدَّم هذه الوثيقة متأخرةً بغية تضمينها أحدث ما استجد من معلومات.
    ** This document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN ** قدمت هذه الوثيقة بعد الموعد المحدد لها بغية تضمينها آخر المستجدات.
    * This document is submitted late so as to include the most up-do-date information possible. UN * تأخر تقديم هذه الوثيقة بغية تضمينها أحدث المعلومات الممكنة.
    ** This document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN ** تُقدم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها أحدث المعلومات.
    * The present document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN * تقدم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها أحدث ما استجد من معلومات.
    * This document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN * تُقدم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها أحدث ما استجد من معلومات.
    ** In accordance with General Assembly resolution 53/208B, paragraph 8, this document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN ** وفقاً للفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، تأخر تقديم هذه الوثيقة بغية تضمينها أحدث المعلومات الممكنة.
    * In accordance with General Assembly resolution 53/208 B, paragraph 8, this document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN * وفقاً لقرار الجمعية العامة 53/208 باء، الفقرة 8، تقدم هذه الوثيقة متأخرة بغية تضمينها أحدث المعلومات الممكنة.
    * In accordance with General Assembly resolution 53/208B, paragraph 8, this document is submitted late so as to include the most up-to-date information possible. UN * وفقاً للفقرة 8 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء، تأخر تقديم هذه الوثيقة بغية تضمينها آخر ما استجد من معلومات.
    39. The Committee recommends that the State party amend its legislation in order to include specific provisions that can be used as grounds to fight domestic violence. UN 39- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل تشريعاتها بغية تضمينها أحكاماً محددة يمكن استخدامها كأسس لمكافحة العنف المنزلي.
    The secretariat will then update the online database of NAPA projects in order to include the updated information; UN وتقوم الأمانة بعد ذلك بتحديث قاعدة البيانات الإلكترونية لمشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف بغية تضمينها المعلومات المحدثة.
    It was suggested that the Model Treaty should be considered with a view to incorporating those two ideas as options in relation to the issue of lapse of time. UN وأشير الى أنه ينبغي النظر في المعاهدة النموذجية بغية تضمينها هاتين الفكرتين باعتبارهما من الخيارات المتاحة فيما يتعلق بمسألة انقضاء الوقت .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more