The Commission decided to focus in each biennium on a specific theme related to the building of the information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examine, within its original mandate, the implications of science and technology for development. | UN | وقررت اللجنة أن تركز في كل فترة سنتين على موضوع محدد يتصل ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية والعمل، في إطار ولايتها الأصلية، على تدارس آثار العلم والتكنولوجيا في التنمية. |
At the same time, the United Nations and the international financial institutions should provide material and financial assistance to the developing countries with a view to narrowing the gap between them and the developed countries in that area. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تقدم الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية المواد والمساعدة المالية للبلدان النامية بغية تضييق الفجوة بينها وبين البلدان المتقدمة النمو في هذا المجال. |
The overall objective of the academies is to strengthen the capacities of female leaders and potential leaders of Chile's political parties, with a view to reducing the political participation gap between men and women. | UN | وتهدف الكليات بشكل عام إلى النهوض بقدرات القيادات النسائية والقيادات النسائية المحتملة في الأحزاب السياسية الناشطة في شيلي، وذلك بغية تضييق فجوة المشاركة السياسية بين الرجال والنساء. |
4. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever widening gap between developed and developing countries; | UN | 4 - تحث المجتمع الدولي على أن يكرس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءا من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وذلك بغية تضييق الفجوة التي تزداد اتساعا باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
Progress must be made by building on the success that had been achieved in order to narrow the gap between the developed and developing countries. | UN | ويجب إحراز تقدم استنادا الى النجاح الذي تحقق، وذلك بغية تضييق الفجوة بين البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية. |
It is important to draw lessons from those policies and strategies in order to reduce the technological divide between and within countries. | UN | ومن المهم استخلاص العِبر من تلك السياسات والاستراتيجيات بغية تضييق الفجوة التكنولوجية بين البلدان وداخلها. |
Comments have been made concerning article XIV of the draft; their significance should be made clear so as to narrow our differences. | UN | وقد أُبديت تعليقات على المادة الرابعة عشرة من مشروع المعاهدة؛ ويتعين توضيح أهمية تلك التعليقات بغية تضييق خلافاتنا. |
It is important now that we maximize the advantages of these reforms by utilizing the time freed up to undertake more intensive and serious consultations on draft resolutions with a view to narrowing the very wide divergences of views on certain issues. | UN | والمهم اﻵن الاستفادة إلى أقصى حد من مزايا هذه اﻹصلاحات، وذلك بالاستفادة من الوقت الموفر بإجراء مشاورات مكثفة وجادة بشأن مشاريع القرارات بغية تضييق شقة الخلافات الواسعة في اﻵراء حول مسائل معينة. |
Perhaps for future work the Group’s officers could draw up a list of the difficult elements and institute negotiations with a view to narrowing differences and eventually seeking important consensus or compromise. | UN | وربما كان بوسع أعضاء مكتب الفريق العامل أن يضعوا في المستقبل قائمة بالعناصر الصعبة ويستهلوا مفاوضات بغية تضييق هوة الخلافات والسعي في نهاية المطاف لتحقيق توافق اﻵراء الهام أو التوصل إلى حل وسط. |
17. The AGBM may wish to continue its discussion of possible approaches, with a view to narrowing the range of options. | UN | ٧١- وقد يود الفريق المخصص مواصلة مناقشته للنهج الممكنة، بغية تضييق نطاق الخيارات. |
She outlined the substantive themes of the Commission for the next five years, including themes relating to the building of an information society, with a view to narrowing the digital divide, and to examining the implications of science and technology for development. | UN | أوضحت الممثلة الخطوط العريضة للمواضيع الهامة التي ستتناولها اللجنة على مدى السنوات الخمس القادمة، ومن ضمنها مواضيع تتعلق ببناء مجتمع المعلومات بغية تضييق الفجوة الرقمية، ودراسة مضاعفات العلم والتكنولوجيا على التنمية. |
8. The Committee recommends that the State party expedite this study and use the findings to review the general nature of its reservation with a view to narrowing and, in the long-term, withdrawing in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action. | UN | 8- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعجيل هذه الدراسة واستخدام الاستنتاجات لاستعراض الطابع العام لتحفظها بغية تضييق نطاقه والقيام، في الأجل الطويل، سحبه، وفقا لإعلان وبرنامج عمل فيينا. |
4. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever widening gap between developed and developing countries; | UN | 4 - تحث المجتمع الدولي على أن يكرس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية جزءا من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من الأسلحة، وذلك بغية تضييق الفجوة التي تزداد اتساعا باستمرار بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
2. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever widening gap between developed and developing countries; | UN | ٢ - تحث المجتمع الدولي على تكريس جزء من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بغية تضييق الهوة اﻵخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
2. Urges the international community to devote part of the resources made available by the implementation of disarmament and arms limitation agreements to economic and social development, with a view to reducing the ever-widening gap between developed and developing countries; | UN | ٢ - تحث المجتمع الدولي على تكريس جزء من الموارد المتاحة نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، ﻷغراض التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بغية تضييق الهوة اﻵخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ |
The Government will continue to enhance vocational training of women with disabilities and develop more and appropriate jobs for them, in order to narrow the gender gap in employment. | UN | وستواصل الحكومة تحسين التدريب المهني للنساء ذوات الإعاقة وإيجاد مزيد من الوظائف الملائمة لهن، بغية تضييق الفجوة الجنسانية في مجال العمل. |
164. The view was expressed that efforts to enable developing countries to participate in activities pertaining to technology development should be intensified in order to narrow the gap between technologically developed and developing countries. | UN | ٤٦١ - وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تكثيف الجهود الرامية الى تمكين البلدان النامية من المشاركة في اﻷنشطة الخاصة بتطوير التكنولوجيا، بغية تضييق الشقة بين البلدان المتقدمة تكنولوجيا والبلدان النامية. |
We do believe that the remaining political issues will be settled in an expeditious manner in order to narrow the existing gaps and enable the completion of CTBT at the latest in the year 1996. | UN | ونحن نعتقد فعلاً أن القضايا السياسية المتبقية ستتم تسويتها بسرعة بغية تضييق الفجوات القائمة حالياً وإتاحة المجال ﻹنجاز معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في موعد أقصاه عام ٦٩٩١. |
It is of the utmost urgency that the international community should allocate to economic and social development a share of the resources released as a result of the implementation of disarmament agreements, in order to reduce the tremendous gap between developed and developing countries. | UN | ومما يتسم باﻹلحاح اﻷكبر أن يُخصص المجتمع الدولي حصة من الموارد المفرج عنها نتيجة لتنفيذ اتفاقات نزع السلاح للتنمية الاقتصادية والاجتماعية، بغية تضييق الفجوة الهائلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
in order to reduce the gap between men and women with regard to entrepreneurship, Portugal has carried out some actions towards the promotion and support of women's entrepreneurial initiatives through incentives and flexible and innovative consolidation forms. | UN | اتخذت البرتغال، بغية تضييق الفجوة بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بتنظيم المشاريع، عددا من الإجراءات الرامية إلى تعزيز ودعم المبادرات النسائية لتنظيم المشاريع عن طريق الحوافز وأشكال مرنة ومبتكرة من تنظيم المشاريع. |
CEDAW called upon Singapore to adopt legislation guaranteeing equal pay for work of equal value so as to narrow and close the wage gap between women and men. | UN | ودعت اللجنة سنغافورة إلى كفالة المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة بغية تضييق وردم الفجوة بين أجور النساء وأجور الرجال. |
68. The international community must remedy that situation by confronting such challenges in a constructive manner with a view to bridging differences. | UN | 68 - وقال إن على المجتمع الدولي معالجة تلك الحالة بمواجهة مثل هذه التحديات بطريقة بنَّاءة بغية تضييق شُقة الخلافات. |