"بغية تعزيز تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • in order to enhance the implementation
        
    • with a view to enhancing the implementation
        
    • with the goal of enhancing the implementation
        
    • with a view to strengthening the implementation
        
    • in order to promote the implementation
        
    • in order to strengthen the implementation
        
    • to promote implementation
        
    • in order to enhance implementation
        
    • in order to improve the implementation
        
    • a view to enhancing the implementation of
        
    • with the aim to promote the implementation
        
    • to promote the implementation of the
        
    • a view to strengthening the implementation of
        
    - to exchange experiences and good practices in order to enhance the implementation of the programme outcome in the areas covered by the five themes, as well as to identify issues requiring further discussion at international, regional, national and community levels; and, UN - تبادل الخبرات والممارسات الجيدة بغية تعزيز تنفيذ نتائج البرنامج في مجالات تغطيها المواضيع الخمسة، فضلاً عن تحديد قضايا تتطلب مزيداً من المناقشة على المستويات الدولي والإقليمي والوطني والمجتمعي؛
    Promoting synergy and strengthening engagement with national, regional and international organizations, centres and networks, in order to enhance the implementation of adaptation actions, in particular in developing country Parties; UN (ج) تعزيز التآزر وتدعيم العمل مع المنظمات والمراكز والشبكات المحلية والإقليمية والدولية بغية تعزيز تنفيذ إجراءات التكيف، وبخاصة في البلدان النامية الأطراف؛
    66. The legislative measures introduced with a view to enhancing the implementation of article 4 of the Convention are welcomed. UN ٦٦ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التي أخذ بها بغية تعزيز تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    Encouraging countries to contribute, as they are able, to the Convention and to undertake special initiatives in observance of the Year with the goal of enhancing the implementation of the Convention.. UN تشجيع البلدان على المساهمة في الاتفاقية، قدر استطاعتها، والقيام بمبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The project looked at synergies between the multilateral environmental agreements with a view to strengthening the implementation of them all. UN بحث المشروع أوجه التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بغية تعزيز تنفيذ هذه الاتفاقات جميعها.
    9. Invites the Secretary-General to seek the views of Member States on the establishment of a coordination panel or other mechanism to ensure concerted action, with an appropriate division of responsibilities, among United Nations entities and other entities concerned in order to promote the implementation of the Declaration; UN ٩ - يدعو اﻷمين العام، إلى أن يلتمس آراء الدول اﻷعضاء بشأن انشاء فريق تنسيق أو غيره من اﻵليات لضمان العمل المتضافر، على أساس التوزيع المناسب للمسؤوليات فيما بين هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات المعنية بغية تعزيز تنفيذ الاعلان؛
    54. in order to strengthen the implementation of its strategy for the protection of civilians, UNAMID has begun to deploy civilian staff to team sites in rural areas. UN 54 - بغية تعزيز تنفيذ استراتيجية العملية المختلطة لحماية المدنيين، بدأت العملية نشر موظفين مدنيين في مواقع الأفرقة في المناطق الريفية.
    (c) Promoting synergy and strengthening engagement with national, regional and international organizations, centres and networks, in order to enhance the implementation of adaptation actions, in particular in developing country Parties; UN (ج) تعزيز أوجه التآزر وتدعيم العمل مع المنظمات والمراكز والشبكات المحلية والإقليمية والدولية بغية تعزيز تنفيذ إجراءات التكيف، وبخاصة في البلدان الأطراف النامية؛
    2. With the Ten-Year Strategy, recommending SLM as an important tool, the Parties of the Convention committed to creating a new, revitalized common ground for all UNCCD stakeholders in order to enhance the implementation of the Convention. UN 2- وقد التزمت الأطراف، بموجب استراتيجية السنوات العشر التي أوصت بالإدارة المستدامة للأراضي باعتبارها أداة مهمة، بأن تتيح لجميع الجهات ذات المصلحة في الاتفاقية أرضية مشتركة جديدة وحيوية بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    51. Some Parties request the secretariat to continue consultations with the GEF in order to enhance the implementation of the national capacity self-assessments and other relevant capacity assessment initiatives undertaken by the Parties and to mobilize additional funding for national level capacity building initiatives. UN 51- وطلبت بعض الأطراف إلى الأمانة أن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية بغية تعزيز تنفيذ عمليات التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وغير ذلك من مبادرات تقييم القدرات ذات الصلة التي تقوم بها الأطراف وأن تحشد تمويلاً إضافياً لمبادرات بناء القدرات على المستوى الوطني.
    66. The legislative measures introduced with a view to enhancing the implementation of article 4 of the Convention are welcomed. UN ٦٦ - ترحب اللجنة بالتدابير التشريعية التي أخذ بها بغية تعزيز تنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية.
    " Stressing that the mid-term review of the implementation of the Programme of Action provides a unique opportunity for the least developed countries and their development partners to formulate comprehensive corrective measures with a view to enhancing the implementation of the Programme of Action during the rest of the 1990s, UN " وإذ تؤكد أن استعراض منتصف المدة لتنفيذ برنامج العمل يتيح فرصة فريدة ﻷقل البلدان نموا وشركائها في التنمية لصياغة تدابير تصحيحية شاملة بغية تعزيز تنفيذ برنامج العمل خلال الفترة المتبقية من التسعينات،
    " 5. Encourages Member States to undertake special initiatives in observance of the International Year, with the goal of enhancing the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification; UN " 5 - تشجع الدول الأعضاء على تنفيذ مبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة الدولية بغية تعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    5. Encourages countries to contribute, as they are able, to the Convention to Combat Desertification and to undertake special initiatives in observance of the Year with the goal of enhancing the implementation of the Convention; UN 5 - تشجع البلدان على المساهمة قدر استطاعتها في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وتنفيذ مبادرات خاصة من أجل الاحتفال بالسنة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية؛
    This has entailed a review of the needs of user divisions in ECA with a view to strengthening the implementation of the different components of the regional programme. UN واستتبع ذلك إجراء استعراض لاحتياجات الشُعب المستعملة في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بغية تعزيز تنفيذ مختلف مكونات البرنامج الإقليمي.
    The Division will contribute to the ongoing consultation process on treaty body reform with a view to strengthening the implementation of the treaties at the national level. UN وستساهم الشعبة في عملية التشاور الجارية بشأن إصلاح الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بغية تعزيز تنفيذ المعاهدات على الصعيد الوطني.
    42. The members of SADC looked forward to strengthening their existing partnerships and forging new ones in order to promote the implementation of the Convention, and they therefore appealed to the international community for financial and technical support to implement the subregional action programme and national programmes. UN ٤٢ - ومضى قائلا إن أعضاء الجماعة يتطلعون إلى دعم الشراكات القائمة وإقامة شراكات جديدة بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وناشد المجتمع الدولي أن يقدم الدعم المالي والتقني اللازم لتنفيذ برنامج العمل دون اﻹقليمية والبرامج الوطنية.
    (13) The Committee encourages the State party to bring successful social missions in line with the institutional framework of children's rights in order to strengthen the implementation of the provisions of the Convention and enhance evaluation and transparency. UN (13) تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تعمل لتحقق توافق البعثات الاجتماعية الناجحة مع إطار العمل المؤسسي لحقوق الأطفال بغية تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية والنهوض بالتقييم والشفافية.
    The frameworks are designed to leverage national, bilateral, multilateral and private-sector resources with a view to increasing the effectiveness and impact of interventions on SLM in order to promote implementation of the Convention. UN وتصمّم الأطر لتعبئة الموارد الوطنية والثنائية والمتعددة الأطراف وموارد القطاع الخاص بهدف زيادة فعالية وأثر التدخلات في الإدارة المستدامة للأراضي بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    (s) To strengthen coordination and cooperation among government structures and civil society, with the participation of youth and children, in order to enhance implementation of human rights obligations; UN (ق) أن تنهض بالتنسيق والتعاون بين الهيئات الحكومية والمجتمع المدني، بمشاركة الشباب والأطفال، بغية تعزيز تنفيذ الالتزامات في مجال حقوق الإنسان؛
    29. The Committee encourages the State party to continue its cooperation with United Nations specialized agencies, such as UNICEF and the United Nations High Commissioner for Refugees, and international non-governmental organizations, such as ECPAT International and the International Congress on the Prevention of Child Abuse and Neglect (IPSCAN) in order to improve the implementation of the Optional Protocol. UN 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، كاليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومع المنظمات الدولية غير الحكومية، كالمنظمة الدولية لإنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية والجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة وإهمال الأطفال، بغية تعزيز تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    This will be done in the context of national development policies, with the aim to promote the implementation of multilateral environmental agreements. UN وسيتم ذلك في سياق السياسات الإنمائية الوطنية وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، بغية تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    However, there is still much to be done if the Monterrey Consensus is to be implemented fully and more effectively, with broader coverage of eligible countries, to promote the implementation of the Millennium Development Goals. UN ومع ذلك، هناك الكثير من العمل الذي يتعين القيام به إذا أريد لتوافق آراء مونتيري أن ينفذ على نحو كامل وبصورة أكثر فعالية، مع تغطية اوسع للبلدان المؤهلة، بغية تعزيز تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more