"بغية تعزيز دور" - Translation from Arabic to English

    • in order to strengthen the role
        
    • with a view to strengthening the role
        
    • with a view to enhancing the role
        
    • in order to enhance the role
        
    • to promote the role
        
    • to strengthen the role of
        
    • to enhance the role of
        
    • view to enhancing the role of
        
    • view to strengthening the role of
        
    The president has reminded us that in order to strengthen the role of the General Assembly, all countries must adequately participate in its meetings. UN وقد ذكَّرنا الرئيس بأنه، بغية تعزيز دور الجمعية العامة، لا بد من اشتراك جميع البلدان في جلساتها.
    While the Movement welcomes the recommendations in the report, it is of the view that certain elements should have been included in that comprehensive review process in order to strengthen the role of the Commission. UN ومع أنّ الحركة ترحب بالتوصيات الواردة في التقرير، فإنها ترى أنه كان ينبغي إدراج عناصر معيَّنة في عملية الاستعراض الشاملة تلك، بغية تعزيز دور اللجنة.
    :: Global partnerships: encourage partnerships with the private sector to train and employ young people; support civil society organizations aiming at creating a network of services for care leavers in order to strengthen the role of civil society. UN :: الشراكات العالمية: تشجيع الشراكات مع القطاع الخاص لتدريب وتوظيف الشباب، دعم منظمات المجتمع المدني الهادفة نحو إقامة شبكة من الخدمات للمنقطعين عن الرعاية بغية تعزيز دور المجتمع المدني.
    Thus, we should remain constructively committed to this ongoing process, with a view to strengthening the role and authority of the Assembly. UN وبالتالي، ينبغي لنا أن نبقى ملتزمين على نحو بناء بهذه العملية الجارية، بغية تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها.
    Amendment of the Charter should be approached prudently with a view to strengthening the role of the Organization. UN وينبغي تناول مسألة تعديل الميثاق بحذر بغية تعزيز دور المنظمة.
    In addition, seminars and conferences should be held in Europe with a view to enhancing the role of European States in moving the political process forward and resuming assistance to the Palestinian people and the Palestinian Authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي عقد حلقات دراسية ومؤتمرات في أوروبا بغية تعزيز دور الدول الأوروبية في دفع العملية السياسية إلى الأمام واستئناف المساعدات إلى الشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية.
    Against this background, Norway has advocated taking specific steps in order to enhance the role and relevance of the First Committee. UN وانطلاقاً من هذه الخلفية، دعت النرويج إلى اتخاذ تدابير بعينها بغية تعزيز دور اللجنة الأولى وزيادة جدواها.
    In addition, the Assembly would request the Special Committee, at its next session in 2007, to continue its consideration of all proposals concerning the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، سوف تطلب الجمعية إلى اللجنة الخاصة مواصلة النظر في دورتها القادمة في 2007 في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم والأمن الدوليين من جميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة.
    86. Other measures should be taken in order to strengthen the role of the resident coordinator with a view to ensuring a more coordinated United Nations response to requests by developing countries. UN ٨٦ - وأشار إلى أن هناك تدابير أخرى ينبغي اتخاذها بغية تعزيز دور المنسقين المقيمين وتحقيق تنسيق أفضل لتدخل اﻷمم المتحدة، بناء على طلبات البلدان النامية.
    By the terms of the draft resolution, the General Assembly would, among other things, request the Special Committee, at its next session in 2006, to continue its consideration of all proposals concerning the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations. UN بموجب أحكام مشروع القرار، تطلب الجمعية العامة، في جملة أمور، إلى اللجنة الخاصة أن تقوم، في دورتها التي ستعقد في عام 2006، بمواصلة النظر في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين من جميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة.
    By draft resolution I, entitled “Report of the Special Committee on the Charter of the United Nations and on the Strengthening of the Role of the Organization”, the General Assembly would, inter alia, request the Special Committee to continue its consideration of all proposals concerning the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations. UN وبموجب مشروع القرار اﻷول، المعنـــون " تقرير اللجنة الخاصة المعنية بميثاق اﻷمم المتحدة وبتعزيز دور المنظمة " ، تطلب الجمعية العامة، في جملـــة أمور، إلى اللجنة الخاصة أن تواصــل نظرهــا في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صــون السلم واﻷمــن الدوليين بجميع جوانبها بغية تعزيز دور اﻷمم المتحدة.
    For this reason, Estonia attaches great importance to implementing and further developing resolution 1325 (2000) and its follow-on resolutions in order to strengthen the role of women in conflict prevention, settlement and peacebuilding. UN ولهذا السبب، تولي إستونيا أهمية كبرى للتنفيذ والمزيد من التطوير للقرار 1325 (2000) وقرارات متابعته، بغية تعزيز دور المرأة في منع نشوب النزاعات وتسويتها وبناء السلام.
    (a) To continue its consideration of all proposals concerning the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations, and, in this context, to consider other proposals relating to the maintenance of international peace and security already submitted or which may be submitted to the Special Committee at its session in 2010; UN (أ) مواصلة النظر في جميع المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلام والأمن الدوليين من جميع جوانبها بغية تعزيز دور الأمم المتحدة، والنظر، في هذا السياق، فيما قدم بالفعل أو ما قد يقدم إلى اللجنة الخاصة في دورتها التي ستعقد في عام 2010 من مقترحات أخرى متصلة بصون السلام والأمن الدوليين؛
    B. Consideration of the revised proposal presented by the Libyan Arab Jamahiriya with a view to strengthening the role of the United Nations in the UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز دور اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين
    During the course of the work of the AALCC, it has oriented its activities to complement the work of the United Nations, with a view to strengthening the role of the Organization. UN وقامت اللجنة خلال عملها بتوجيه أنشطتها لتكملة عمل اﻷمم المتحدة بغية تعزيز دور المنظمة.
    Revised proposal submitted by Libya with a view to strengthening the role of the United Nations in the maintenance of international peace and security UN بـاء - المقترح المنقح المقدم من ليبيا بغية تعزيز دور الأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين
    It encouraged Governments, to the extent feasible, to move towards contributing to the Environment Fund in preference to contributing to earmarked trust funds, with a view to enhancing the role of the Governing Council in determining the programme of work and priorities of UNEP. UN وشجع المجلس الحكومات على الانتقال، بقدر الإمكان، إلى تقديم التبرعات إلى صندوق البيئة بدلاً من تقديمها إلى الصناديق الاستئمانية المخصصة لأغراض معينة، وذلك بغية تعزيز دور مجلس الإدارة في تحديد برنامج عمل اليونيب وأولوياته.
    The reforms should be implemented in a prompt, comprehensive, balanced and transparent manner with a view to enhancing the role of the General Assembly, enabling the Economic and Social Council to help the United Nations maximize its role in the development sphere, and enlarging the Security Council membership and improving its working methods. UN وينبغي تنفيذ الإصلاحات على نحو فوري وشامل ومتوازن وشفاف بغية تعزيز دور الجمعية العامة، وتمكين المجلس الاقتصادي والاجتماعي من مساعدة الأمم المتحدة على تعظيم دورها في مجال التنمية، وتوسيع عضوية مجلس الأمن وتحسين أساليب عمله.
    At the same time, it is important to ensure that the working methods of its committees and plenary meetings allow for maximum focus and participation, in order to enhance the role of the General Assembly in reviewing the progress made in implementation. UN وفي نفس الوقت، من المهم كفالة أن تسمح أساليب عمل لجانها وجلساتها العامة، بالحد الأقصى من التركيز والمشاركة، بغية تعزيز دور الجمعية العامة في استعراض التقدم المحرز في التنفيذ.
    His delegation therefore welcomed the objectives of the World AIDS Conference to promote the role of women and girls in the fight against the pandemic. UN ولذا فوفده يرحب بأهداف المؤتمر العالمي لمكافحة الإيدز بغية تعزيز دور النساء والفتيات في مكافحة هذه الجائحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more