We will continue to identify new and non-traditional areas, such as informatics and financial services, in order to create opportunities for our people, particularly our youth. | UN | وسنظل نستكشف مجالات جديدة وغير تقليدية، مثل الخدمات المعلوماتية والمالية، بغية تهيئة الفرص لشعبنا، ولا سيما الشباب. |
Bearing in mind the need for all the States in the subregion of Central Africa to sign and ratify this Non-Aggression Pact in order to create the conditions for peaceful coexistence and confidence, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة قيام جميع دول المنطقة دون اﻹقليمية في وسط أفريقيا بتوقيع اتفاق عدم الاعتداء المذكور والتصديق عليه، بغية تهيئة الظروف المواتية ﻹحلال الثقة وتحقيق التعايش السلمي؛ |
The Yugoslav authorities are making maximum efforts to improve the present situation on a legal basis, to eradicate terrorism and to preserve the territorial integrity of the country, in order to provide a normal environment for all the inhabitants of Kosovo and Metohija. | UN | أما السلطات اليوغوسلافية، فإنها تبذل قصارى جهودها لتحسين الحالة الراهنة على أساس قانوني، وللقضاء على اﻹرهاب وللحفاظ على السلامة اﻹقليمية للبلاد، بغية تهيئة بيئة طبيعية لجميع سكان كوسوفو ومتوهيا. |
In that respect, bilateral contacts between the country of origin and the host country must be encouraged in order to provide a suitable atmosphere for refugees to return to their homes in security and dignity. | UN | لذا يلزم تشجيع الاتصالات بين البلدان اﻷصلية والبلدان المستقبلة بغية تهيئة الظروف المناسبة لعودة اللاجئين في ظروف تتسم باﻷمن والكرامة. |
We have consistently called for an immediate and unconditional cessation of hostilities with a view to creating an enabling atmosphere in the search for a peaceful process acceptable to both sides. | UN | باستمرار بوقف فوري وغير مشروط لﻷعمال العدائية بغية تهيئة مناخ مؤاتٍ للسعي نحـو إيجـاد عمليـة سلمية مقبولة للجانبين. |
Firstly, many least developed countries had tried to reorient their economic and social policies with a view to creating a favourable environment for sustained growth and development. | UN | أولهما أن بلدانا كثيرة من أقل البلدان نموا واجهت صعوبات في إعادة توجيه سياساتها الاجتماعية - الاقتصادية بغية تهيئة بيئة مواتية لزيادة التنمية المستدامة. |
Earnest efforts have been made to enhance the cultural development of communities, with a focus on the family, so as to create a positive living environment for women. | UN | وتُبذل أيضا جهود كبيرة لتعزيز التنمية الثقافية للمجتمعات مع التركيز على الأسرة بغية تهيئة بيئة معيشية سليمة للنساء. |
in order to create improved conditions for effective and timely action, the Special Rapporteur and the Government agreed on the establishment of a swift communication mechanism. | UN | واتفق المقرر الخاص مع الحكومة على إنشاء آلية اتصال سريع بغية تهيئة ظروف أفضل لاتخاذ الاجراء الفعال في الوقت المناسب. |
12. Further urges the South African authorities to address seriously and urgently the problem of landlessness and the gross inequalities in land ownership in order to create an atmosphere of lasting stability in South Africa; | UN | ٢١ ـ تحث كذلك سلطات جنوب أفريقيا على أن تعالج بجدية وبصفة عاجلة مشكلة الفلاحين المعدمين وأوجه التفاوت الجسيمة في ملكية اﻷراضي، بغية تهيئة جو من الاستقرار الدائم في جنوب أفريقيا؛ |
A national consensus must be reached on a number of fundamental political issues in order to create the conditions for a comprehensive approach to Nicaragua's problems, economic as well as political. | UN | ويجب التوصل إلى توافق وطني فــي اﻵراء حــول عــدد مـن المسائل السياسية اﻷساسية بغية تهيئة الظروف اللازمة للتوصل إلى نهج شامل لحل مشاكل نيكاراغوا، الاقتصادية والسياسية كذلك |
The European Union furthermore encourages continued direct contacts between the parties in order to create a more friendly and psychologically favourable atmosphere for the continuation of the negotiations. | UN | وفضلا عن ذلك يشجع الاتحاد اﻷوروبي استمرار الاتصالات المباشرة بين اﻷطراف بغية تهيئة مناخ أكثر ودا ومؤاتاة من الناحية النفسية لاستمرار المفاوضات. |
8. Calls upon the parties to improve their cooperation with UNOMIG and the CIS peace-keeping force in order to provide a secure environment for the return of refugees and displaced persons and also calls upon them to honour their commitments with regard to the security and freedom of movement of all United Nations and CIS personnel; | UN | ٨ - يطلب إلى الطرفين تحسين تعاونهما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بغية تهيئة بيئة آمنة لعودة اللاجئين والمشردين، ويطلب أيضا اليهما الوفاء بالتزاماتهما فيما يتعلق بأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة وحرية حركتهم؛ |
8. Calls upon the parties to improve their cooperation with UNOMIG and the CIS peace-keeping force in order to provide a secure environment for the return of refugees and displaced persons and also calls upon them to honour their commitments with regard to the security and freedom of movement of all United Nations and CIS personnel; | UN | ٨ - يطلب إلى الطرفين تحسين تعاونهما مع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بغية تهيئة بيئة آمنة لعودة اللاجئين والمشردين، ويطلب أيضا اليهما الوفاء بالتزاماتهما فيما يتعلق بأمن جميع أفراد اﻷمم المتحدة ورابطة الدول المستقلة وحرية حركتهم؛ |
Noting the importance of the positive measures being pursued in New Caledonia by the French authorities, in cooperation with all sectors of the population, to promote political, economic and social development in the Territory, including measures in the area of environmental protection and action with respect to drug abuse and trafficking, in order to provide a framework for its peaceful progress to self-determination, | UN | وإذ تلاحظ أهمية التدابير اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، لتشجيع التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي في اﻹقليم، بما في ذلك التدابير المتخذة في مجال حماية البيئة واﻹجراءات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، بغية تهيئة إطار لتقدم اﻹقليم سلميا نحو تقرير المصير، |
Noting the importance of the positive measures being pursued in New Caledonia by the French authorities, in cooperation with all sectors of the population, to promote political, economic and social development in the Territory, including measures in the area of environmental protection and action with respect to drug abuse and trafficking, in order to provide a framework for its peaceful progress to self-determination, | UN | وإذ تلاحظ أهمية التدابير اﻹيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية في كاليدونيا الجديدة، بالتعاون مع جميع قطاعات السكان، لتشجيع التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي في اﻹقليم، بما في ذلك التدابير المتخذة في مجال حماية البيئة واﻹجراءات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، بغية تهيئة إطار لتقدم اﻹقليم سلميا نحو تقرير المصير، |
:: A communications strategy for the reconciliation road map is developed with a view to creating a space for public dialogue on national reconciliation | UN | :: صوغ استراتيجية للاتصالات فيما يتصل بخريطة الطريق المتعلقة بالمصالحة بغية تهيئة المجال للحوار العام بشأن المصالحة الوطنية |
These organizations should make the framework accessible and executive heads should call town hall meetings to regularly discuss accountability issues with staff with a view to creating an enabling environment for the culture of accountability. | UN | وينبغي لهذه المنظمات أن تيسر إمكانية الاطلاع على الإطار، وينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعقدوا اجتماعات عامة مع الموظفين لإجراء مناقشات منتظمة حول قضايا المساءلة بغية تهيئة بيئة مواتية لتعميم ثقافة المساءلة. |
These organizations should make the framework accessible and executive heads should call town hall meetings to regularly discuss accountability issues with staff with a view to creating an enabling environment for the culture of accountability. | UN | وينبغي لهذه المنظمات أن تيسر إمكانية الاطلاع على الإطار، وينبغي للرؤساء التنفيذيين أن يعقدوا اجتماعات عامة مع الموظفين لإجراء مناقشات منتظمة حول قضايا المساءلة بغية تهيئة بيئة مواتية لتعميم ثقافة المساءلة. |
Brazil will remain engaged and work closely in consultation with other delegations, with a view to creating an enabling environment for a concrete outcome at this session of the General Assembly. | UN | وستواصل البرازيل مشاركتها وعملها الوثيق بالتشاور مع الوفود الأخرى بغية تهيئة بيئة مواتية للتوصل إلى نتائج ملموسة خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Let us therefore work together for comprehensive disarmament, so as to create a secure environment for the free movement of people and trade and for secure productive activities. | UN | ولذلك لنعمل معا لتحقيق نزع السلاح الشامل، بغية تهيئة بيئة مأمونة لحرية تنقل الناس والتجارة وللاضطلاع بأنشطة مثمرة ومأمونة. |
On behalf of my country, Algeria, I want to stress in particular the imperative need for creative ideas in order to establish the conditions necessary to translate into reality strategies and policies on children. | UN | وباسم بلدي، الجزائر، أود أن أؤكد بشكل خاص على الضرورة الملحّة لإيجاد أفكار إبداعية بغية تهيئة الظروف اللازمة لتحويل الاستراتيجيات والسياسات المتعلقة بالأطفال إلى حقيقة واقعة. |
The Government was implementing a programme to support the resettlement and development of emergency zones with a view to establishing basic conditions for the development of displaced populations and the overall development of the zones in question. | UN | وتقوم الحكومة بتنفيذ برنامج لدعم إعادة التوطين وإنشاء مناطق لمواجهة حالات الطوارئ بغية تهيئة الظروف اللازمة لتنمية قدرات السكان المشردين وتنمية تلك المناطق عموما. |
He is performing the political role assigned to him of fabricating crises and allegations in order to prepare the climate for foreign intervention in Iraq's affairs. | UN | وهو يقوم بدوره السياسي المرسوم له باختلاق اﻷزمات والادعاءات بغية تهيئة اﻷجواء للتدخل اﻷجنبي في شؤون العراق. |
African countries need to strengthen key institutions, such as the civil service and the judiciary, so as to establish the requisite environment for attracting private resources. | UN | وينبغي للبلدان الأفريقية أن تعزز المؤسسات الرئيسية، مثل الخدمة المدنية والجهاز القضائي، بغية تهيئة البيئة اللازمة لجذب موارد القطاع الخاص. |