"بغية توسيع" - Translation from Arabic to English

    • with a view to expanding
        
    • in order to expand
        
    • in order to broaden
        
    • with a view to broadening
        
    • in order to extend
        
    • with a view to extending
        
    • in order to widen
        
    • with a view to broaden
        
    • in order to increase
        
    • to expand the
        
    • so as to expand
        
    • towards expansion
        
    • with a view to widening
        
    • with a view to enlarging
        
    in order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعياً وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    The Institute will also continue to build relationships with academic institutions worldwide in order to expand support and raise awareness. UN كما سيواصل المعهد بناء الروابط مع المؤسسات الأكاديمية في شتى أنحاء العالم بغية توسيع قاعدة الدعم والنهوض بالتوعية.
    The report also recommended a systematic approach for UNICEF in order to broaden its organizational capacity for effective engagement in such partnerships. UN وأوصى التقرير أيضا بأن تتبع المنظمة نهجا متسقا بغية توسيع نطاق قدرتها التنظيمية من أجل المشاركة بفعالية في هذه الشراكات.
    We have also been working to strengthen regional political dialogue, with a view to broadening the scope and number of developing partners. UN كما قمنا كذلك بالعمل على تعزيز الحوار السياسي في المنطقة، بغية توسيع نطاق وعدد الشركاء من البلدان النامية.
    The Government had set up a trust fund with UNIDO in order to extend provision to a further three locations, supplying some 1,000 households. UN وقد أنشأت الحكومة صندوقا استئمانيا مع اليونيدو بغية توسيع نطاق توفير الكهرباء ليشمل ثلاثة مواقع أخرى، مع إمداد حوالي 000 1 أسرة.
    UNIFIL has engaged with the parties, with a view to extending these procedures to other areas where incidents have been reported in recent months. UN وتشارك اليونيفيل مع الطرفين، بغية توسيع نطاق تلك الإجراءات لتشمل مناطق أخرى أُبلغ عن وقوع حوادث فيها في الأشهر الأخيرة.
    There needs to be real reform of the Security Council, with a view to expanding real participation in that body. UN هناك حاجة إلى إصلاح حقيقي لمجلس الأمن، بغية توسيع المشاركة الحقيقية في تلك الهيئة.
    It had developed partnerships with a number of international financial institutions with a view to expanding its agribusiness activities. UN وقد أقامت شراكات مع عدد من المؤسسات المالية الدولية بغية توسيع أنشطتها الزراعية التجارية.
    It encouraged the Secretariat to continue its funds mobilization activities with a view to expanding and diversifying resources for UNIDO programmes and activities. UN كما أنها تشجع الأمانة على مواصلة أنشطتها في حشد الأموال بغية توسيع وتنويع الموارد اللازمة لبرامج اليونيدو وأنشطتها.
    UNODC is exploring possibilities for new partnerships, including with the European Commission, in order to expand the coverage of traditional development assistance to include alternative development. UN ويستكشف المكتب حاليا الإمكانيات المتاحة لإقامة شراكات جديدة، بما في ذلك مع المفوّضية الأوروبية، بغية توسيع نطاق تقديم المساعدة الإنمائية ليشمل التنمية البديلة.
    The Secretariat must also reach out to former contributors and new donors in order to expand the revenue base. UN وعلى الأمانة العامة أيضا أن تتصل بالمساهمين السابقين والمانحين الجدد بغية توسيع قاعدة الإيرادات.
    55. Staff mobility must be applicable to staff both at Headquarters and in field offices in order to expand opportunities for all. UN 55 - ومضى يقول إنه يجب أن ينطبق تنقل الموظفين على كل من المقر والمكاتب الميدانية بغية توسيع الفرص للجميع.
    in order to broaden the donor base, the High Commissioner for Human Rights should increase the dialogue with representatives from non-traditional donor countries, with a view to expanding their participation in financing human rights activities. UN سعيا وراء توسيع قاعدة الجهات المانحة، يتعين على المفوضة السامية لحقوق الإنسان التحاور بشكل متزايد مع ممثلين من البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع نطاق مشاركتها في تمويل أنشطة حقوق الإنسان.
    73. Furthermore, the Law on Assembly and Demonstration Marches was amended with a view to broadening the scope of freedom of assembly. UN 73- وعلاوة على ذلك، عُدل `قانون التجمّع ومسيرات التظاهر` بغية توسيع نطاق حرية التجمّع.
    The Code has not been amended with a view to broadening the scope of measures of reparation for victims of enforced disappearance in accordance of article 24, paragraph 5, of the Convention. UN ولم يجر أي تعديل للقانون بغية توسيع نطاق تدابير جبر الضرر بالنسبة إلى ضحايا الاختفاء القسري وفقاً لما تقتضيه الفقرة 5 من المادة 24 من الاتفاقية.
    Moreover, the legislation will be revised in order to extend all labor rights to domestic servants. UN وفضلا عن ذلك، سيجري تنقيح التشريع بغية توسيع نطاق كل حقوق العاملين لتشمل خدم المنازل.
    In 2010, China and IAEA signed the second Practical Arrangement on Nuclear Security Cooperation with a view to extending cooperation between the two sides into such areas as nuclear security regulations and standards, physical protection of nuclear material and nuclear facilities, capacity-building and training, and nuclear security culture. UN وفي عام 2010، وقّعت الصين والوكالة الدولية للطاقة الذرية الترتيب العملي الثاني بشأن التعاون في مجال الأمن النووي بغية توسيع التعاون بين الجانبين في مجالات من قبيل لوائح ومعايير الأمن النووي، والحماية المادية للمواد النووية والمنشآت النووية، وبناء القدرة والتدريب، وثقافة الأمن النووي.
    In domestic projects, satellite communications had often been selected as the main means of transmission in order to widen Internet coverage. UN وفي تنفيذ المشاريع المحلية، كثيرا ما اختيرت الاتصالات الساتلية كوسيلة رئيسية للإرسال، وذلك بغية توسيع تغطية الانترنيت.
    13. Requests the Office of the High Commissioner to seek to enhance dialogue with representatives from non-traditional donor countries with a view to broaden the donor base and replenish the resources available to both funds; UN 13- يطلب من المفوضية السامية السعي إلى تعزيز الحوار مع ممثلي البلدان المانحة غير التقليدية بغية توسيع قاعدة الجهات المانحة وتجديد الموارد المتوافرة للصندوقين؛
    The new strategy should strengthen the principle of shared responsibility and promote contributions by States, individuals, private foundations and non-governmental organizations in order to increase the donor base of UNDCP and secure the necessary new resources. UN وأفيد بأن الاستراتيجية الجديدة ينبغي أن تعزز مبدأ تقاسم المسؤولية مع تشجيع الدول والأفراد والمؤسسات الخاصة والمنظمات غير الحكومية على المساهمة بغية توسيع قاعدة مانحي اليوندسيب وضمان توفر الموارد الجديدة اللازمة.
    Another delegation pointed at the need to expand the donor base so as to enlarge the ownership of the Office. UN وأشار وفد آخر إلى ضرورة توسيع قاعدة المانحين بغية توسيع قاعدة أصحاب المفوضية.
    Cultivating the advantages of regional integration as outlined earlier would aim to rationalize production among the countries so as to expand trade among them, and increase their capacity to export to the rest of the world. UN ومن شأن الاستفادة من المزايا التي ينطوي عليها التكامل الاقليمي، كما سلف ذكره، أن تؤدي إلى ترشيد الانتاج فيما بين البلدان بغية توسيع التبادل التجاري بينها، وزيادة قدرتها التصديرية إلى بقية أنحاء العالم.
    The Subcommittee noted the progress made by GEO in the implementation of the Global Earth Observation System of Systems (GEOSS) and other initiatives, such as those on forest carbon tracking, climate and agriculture monitoring, development and integration of observation networks in cold regions and capacity-building efforts towards expansion of access to and use of Earth observation in developing countries. UN 70- ولاحظت اللجنة الفرعية التقدّم الذي أحرزه الفريق المختص برصد الأرض في إعمال المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض (جيوس) وبمبادراته الأخرى، مثل مبادرة تعقّب الكربون في الغابات، ورصد المناخ والزراعة، وتطوير شبكات الرصد وتحقيق التكامل بينها في المناطق الباردة، والسعي لبناء القدرات بغية توسيع إمكانية الاستفادة من برامج رصد الأرض واستخدامها في البلدان النامية.
    In addition, possibilities for partnership with other agencies should be explored with a view to widening coverage and making the field presence as effective as possible. UN إضافة إلى ذلك، ينبغي استكشاف إمكانيات الشراكة مع وكالات أخرى بغية توسيع نطاق التغطية وجعل الحضور الميداني فعالا ما أمكن.
    To develop new end-uses for jute, including new jute products, with a view to enlarging the demand for jute; UN (ط) استحداث استخدامات نهائية جديدة للجوت بما في ذلك استحداث منتجات جوت جديدة بغية توسيع الطلب عليه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more