"بغية تيسير تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • in order to facilitate the implementation
        
    • in order to facilitate implementation
        
    • to facilitate the implementation of the
        
    • with a view to facilitating the implementation
        
    • to facilitate implementation of
        
    • with a view to facilitating implementation
        
    • view to facilitating the implementation of
        
    These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. UN وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه.
    The main task of that body is to provide the Conference of the Parties with scientific advice in order to facilitate the implementation of the Convention. UN والمهمة اﻷساسية الموكلة إلى تلك الهيئة هي إسداء المشورة العلمية إلى مؤتمر اﻷطراف بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate implementation of its mandate. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم واستلامها ونشرها بغية تيسير تنفيذ ولايتها.
    :: Pakistan will actively participate in the work of the Human Rights Council, with a view to facilitating the implementation of its mandate. UN :: ستشارك باكستان بفاعلية بعمل مجلس حقوق الإنسان، بغية تيسير تنفيذ ولايته.
    It also invites the international community to continue supporting activities undertaken by the Mission, in cooperation with United Nations programmes and agencies, with a view to facilitating implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights, in particular through voluntary contributions to the trust fund for the Guatemala peace process. UN كما أنه يدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعمه لﻷنشطة التي تقوم بها البعثة، بالتعاون مع برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها، بغية تيسير تنفيذ الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان، وبخاصة عن طريق تقديم تبرعات إلى الصندوق الاستئماني لعملية إقرار السلم في غواتيمالا.
    They recommended the Council of the GEF, inter alia, to include, during the forthcoming replenishment exercise, a financing window to access GEF resources for combating desertification in order to facilitate the implementation of the Convention. UN وأوصت مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية، في جملة أمور، بأن يدرج، خلال عملية تجديد الموارد المقبلة، نافذة مالية للوصول إلى موارد مرفق البيئة العالمية المخصصة لمكافحة التصحر بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية.
    Accordingly, it once again stressed the importance of dispatching such missions to colonial Territories in order to facilitate the implementation of the Declaration. UN وبناء على ذلك، أكدت مرة أخرى على أهمية إيفاد هذه البعثات إلى اﻷقاليم المستعمرة بغية تيسير تنفيذ اﻹعلان.
    The Policing Arrangement was adopted in order to facilitate the implementation of the mandate and further provides that the Police Commissioner of UNMIT should be considered as the interim national police General Commander. UN وقد اتخذ الترتيب المتعلق بالشرطة بغية تيسير تنفيذ هذه الولاية، وهو ينص كذلك على أن يعتبر مفوض الشرطة في البعثة قائدا عاما مؤقتا للشرطة الوطنية.
    15. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. UN ٥١ - كانت اللجنة المخصصة قد قررت ابان دورتها الرابعة أنه ينبغي في المستقبل تنظيم اجتماعات تشاورية غير رسمية بغية تيسير تنفيذ الولاية المسندة اليها.
    The Special Committee will continue to conduct seminars with the participation of representatives of the Non-Self-Governing Territories for the purpose of receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate the implementation of its mandate. UN وستواصل اللجنة الخاصة عقد حلقات دراسية يشارك فيها ممثلو الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي من أجل الحصول على المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم ونشر هذه المعلومات بغية تيسير تنفيذ ولايتها.
    In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate implementation of its mandate. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم واستلامها ونشرها بغية تيسير تنفيذ ولايتها.
    In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate implementation of its mandate. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم واستلامها ونشرها بغية تيسير تنفيذ ولايتها.
    In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate implementation of its mandate. UN وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم واستلامها ونشرها بغية تيسير تنفيذ ولايتها.
    An NGO Coordinating Committee to combat desertification has been established to facilitate the implementation of the Convention and network with subregional, regional and international NGOs active in the context of the Convention. UN وقد أُنشئت لجنة تنسيق للمنظمات غير الحكومية بشأن مكافحة التصحر بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية وبغية الوصل الشبكي مع المنظمات غير الحكومية دون الإقليمية والإقليمية والدولية العاملة في إطار الاتفاقية.
    A Special Envoy of the Secretary-General, Lloyd Axworthy, was appointed with a view to facilitating the implementation of the Algiers Agreement and the Boundary Commission decision. UN وعين مبعوث خاص للأمين العام، هو لويد آكسويرزي، بغية تيسير تنفيذ اتفاق الجزائر ومقرر لجنة الحدود.
    20. The technical document, which later came to be known as the technical arrangements, was conceived to deal with purely technical details with a view to facilitating the implementation of the two basic documents. UN 20 - وقد أعدت الوثيقة الفنية التي أطلق عليها فيما بعد الترتيبات الفنية لمعالجة التفاصيل الفنية البحتة بغية تيسير تنفيذ الوثيقتين الأساسيتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more