"بغية حشد" - Translation from Arabic to English

    • in order to mobilize
        
    • with a view to mobilizing
        
    • to mobilize the
        
    • with a view to bringing
        
    • with a view to galvanizing
        
    Efforts must also be made to increase awareness of the possibilities of UNIDO and build up donor confidence in order to mobilize the necessary contributions. UN ويجب أيضا بذل جهود لزيادة الوعي بالإمكانيات المتاحة لدى اليونيدو، وبناء ثقة الجهات المانحة بغية حشد المساهمات الضرورية.
    New approaches were needed in order to mobilize funds to promote such cooperation. UN وتقتضي الحاجة اتّباع نهوج جديدة بغية حشد الأموال اللازمة لتعزيز هذا التعاون.
    The essence of the Monterrey Consensus is to promote international cooperation and partnership in order to mobilize resources for development. UN إن جوهر توافق آراء مونتيري هو تشجيع التعاون والشراكة العالميين بغية حشد الموارد من أجل التنمية.
    It is indeed important to strengthen the present foundation with a view to mobilizing an effective international response to humanitarian emergencies. UN ومن الأهمية بمكان فعلا تعزيز الأساس الحالي بغية حشد استجابة دولية فعالة لحالات الطوارئ الإنسانية.
    Further suggestions include the holding of various regional symposia, seminars and consultations with a view to mobilizing the greatest possible number of persons involved in work to combat racism and racial discrimination. UN وهناك اقتراحات أخرى تشمل عقد ندوات إقليمية مختلفة، وحلقات دراسية، ومشاورات بغية حشد أكبر عدد ممكن من الناس المعنيين بالعمل من أجل مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    " 2. Designates the secretariat of the Convention on Biological Diversity as the focal point for the International Year of Biodiversity and invites the secretariat to cooperate with other relevant United Nations bodies, multilateral environmental agreements, international organizations and other stakeholders, with a view to bringing greater international attention to bear on the issue of the continued loss of biodiversity; UN " 2 - تعين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مركزا لتنسيق السنة الدولية للتنوع البيولوجي وتدعو الأمانة إلى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة المعنية الأخرى والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية والجهات الأخرى صاحبة المصلحة، بغية حشد مزيد من الاهتمام الدولي لمسألة استمرار فقدان التنوع البيولوجي؛
    However, further efforts are needed in order to mobilize further necessary resources in that regard. UN بيد أن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود بغية حشد المزيد من الموارد اللازمة في ذلك الصدد.
    Nigeria commends the Secretary-General for the establishment of a Global Aids and Health Fund in order to mobilize sufficient funds necessary to address the AIDS pandemic. UN وتشيد نيجيريا بالأمين العام لإنشائه صندوقا دوليا للإيدز والصحة بغية حشد الأموال الضرورية الكافية لمجابهة وباء الإيدز.
    The consultations were technical rather than political meetings, addressing substantive aspects in order to mobilize the political will required to take an agreed course of action. UN وكانت المشاورات تقنية أكثر من كونها اجتماعات سياسية، حيث عالجت الجوانب الموضوعية بغية حشد الإرادة السياسية المطلوبة لاتخاذ مسار عمل يتفق عليه.
    A new fund, the Neighbourhood Investment Facility (NIF), was launched in May 2008 in order to mobilize additional funding, mainly for projects in the energy, environment and transport sectors of the European Neighbourhood Policy countries. UN وقد افتتح صندوق جديد هو مرفق الاستثمار في الجوار في أيار/مايو 2008 بغية حشد تمويل إضافي، موجه أساسا لصالح مشاريع متقدّة في قطاعات الطاقة والبيئة والنقل في بلدان سياسة الحوار الأوروبية.
    45. Collaboration between the United Nations and international financial institutions should be strengthened in order to mobilize resources for development. UN 45 - وأضاف أنه يجب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية بغية حشد الموارد من أجل التنمية.
    Appropriate assistance should also be given to developing countries in order to mobilize the resources necessary to improve sports infrastructures and facilities, which benefit the health and wholesome development of children and young people. UN كما ينبغي تقديم المساعدة المناسبة إلى البلدان النامية بغية حشد الموارد اللازمة لتحسين البنى التحتية والمرافق الرياضية التي تنفع صحة الأطفال والشباب ونموهم بصورة سليمة.
    At the same time, campaigning in developed countries has to be intensified in order to mobilize support for the MDGs and deliver results in terms of aid, trade and access to markets and technology. UN وفي نفس الوقت ينبغي تكثيف الحملات في البلدان المتقدمة بغية حشد الدعم للأهداف الإنمائية للألفية وتحقيق النتائج من حيث المساعدة والتجارة ودخول الأسواق والحصول على التكنولوجيا.
    In that regard, the Guinea-Bissau configuration will organize a meeting in late March with a view to mobilizing support for the preparation of the elections. UN وفي هذا الصدد، سوف تقوم تشكيلة غينيا - بيساو بتنظيم اجتماع في أواخر آذار/مارس بغية حشد الدعم للإعداد للانتخابات.
    7. Recalls rule 153 of its rules of procedure, and requests the Secretary-General to include the modalities of conferences in resolutions involving expenditure, with a view to mobilizing conference services and documentation in the most efficient and cost-effective manner possible; UN 7 - تشير إلى المادة 153 من نظامها الداخلي، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن القرارات التي تترتب عليها نفقات طرائق عقد المؤتمرات، بغية حشد خدمات المؤتمرات والوثائق بأكثر الطرق الممكنة كفاءة وفعالية من حيث التكاليف؛
    10. The purpose of the Seminar was to discuss the current state of the Palestinian economy, the factors that affect it and its future prospects, with a view to mobilizing greater support from Governments and intergovernmental and civil society organizations for the attainment of the legitimate economic rights of the Palestinian people, thus contributing to broader peace-building efforts. UN 10 - كان الغرض من الحلقة الدراسية هو مناقشة حالة الاقتصاد الفلسطيني الراهنة، والعوامل المؤثرة فيه وآفاقه في المستقبل، وذلك بغية حشد دعم أكبر من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات المجتمع المدني من أجل نيل الشعب الفلسطيني حقوقه الاقتصادية المشروعة، مما يسهم في جهود بناء السلام الأوسع نطاقا.
    Proceeding from this, may I address to you, on the eve of the sad date - the tenth anniversary of the accident at the Chernobyl Nuclear Power Plant - a request that you use the high authority of the United Nations and your personal influence with a view to mobilizing joint action by all the world community to stop the " Chernobyl ghost " from wandering across Europe. UN وانطلاقا من ذلك، أتوجه اليكم، عشية الموعد الحزين للذكرى السنوية العاشرة لحادثة محطة تشيرنوبيل النووية، بطلب استخدام ما لﻷمم المتحدة من سلطة عليا وما لكم من نفوذ شخصي بغية حشد جهد مشترك للمجتمع العالمي بأسره لوقف " شبح تشيرنوبيل " من الامتداد إلى أنحاء أوروبا.
    3. Requests the Administrator and the Executive Director to bring this critical resource situation to the attention of the Secretary-General with a view to mobilizing the support of world political leaders in order to reverse the trend of declining contributions to the United Nations Development Programme and to the United Nations Population Fund. UN ٣ - يطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمديرة التنفيذية للصندوق توجيه انتباه اﻷمين العام إلى هذا الوضع الحرج فيما يخص الموارد بغية حشد دعم قادة العالم من أجل وقف هذا الاتجاه نحو تراجع المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان؛
    2. Designates the secretariat of the Convention on Biological Diversity as the focal point for the International Year of Biodiversity and invites the secretariat to cooperate with other relevant United Nations bodies, multilateral environmental agreements, international organizations and other stakeholders, with a view to bringing greater international attention to bear on the issue of the continued loss of biodiversity; UN 2 - تعين أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي مركزا لتنسيق السنة الدولية للتنوع البيولوجي، وتدعو الأمانة إلى التعاون مع هيئات الأمم المتحدة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية المعنية الأخرى وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة، بغية حشد مزيد من الاهتمام الدولي بمسألة استمرار فقدان التنوع البيولوجي؛
    8. Notes the conclusion of the Secretary-General's Climate Summit, and welcomes its contribution to the existing political momentum, with a view to galvanizing action to address climate change; UN 8 - تلاحظ اختتام مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي استضافه الأمين العام، وترحب بإسهامه في الزخم السياسي الراهن بغية حشد الجهود للتصدي لتغير المناخ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more