"بغية زيادة عدد" - Translation from Arabic to English

    • to increase the number of
        
    • in order to increase
        
    Nigeria has undertaken initiatives to open up new lands so as to increase the number of farm communities and food production. UN واضطلعت نيجيريا بمبادرات للتوسع في الأراضي الجديدة بغية زيادة عدد المجتمعات المحلية الزراعية والإنتاج الغذائي.
    The increase of $12,300 reflects efforts to intensify advertisement at Geneva to increase the number of visitors. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 12 دولار الجهود المبذولة لتكثيف الحملة الإعلانية في جنيف بغية زيادة عدد الزوار.
    No time bound strategy has been developed as yet to increase the number of female students in non-traditional fields. UN ولم يجر حتى الآن إعداد استراتيجية محددة بزمن بغية زيادة عدد الطالبات في المجالات غير التقليدية.
    At the moment tangible measures have not been put in place or adopted to increase the number of women standing as candidates under the political party's ticket. UN ولا يجري في الوقت الحالي وضع أو اعتماد تدابير ملموسة بغية زيادة عدد المتقدمات للترشيح في إطار تذكرة الحزب السياسي.
    In order to increase the number of Chinese women working in international organizations as representatives of the Government, China has taken the following measures: UN وقد اتخذت الصين التدابير التالية بغية زيادة عدد الصينيات العاملات لدى المنظمات الدولية ليمثلن الحكومة:
    Midwives schools in centre and all provinces in order to increase the number of maid women are active throughout the country. UN وتوجد مدارس للقابلات في المركز وجميع الأقاليم بغية زيادة عدد القابلات في جميع أنحاء البلد.
    At the moment tangible measures have not been put in place or adopted to increase the number of women standing as candidates for Paramount Chieftaincy positions. UN ولم يتم حتى الآن وضع أو اعتماد تدابير ملموسة بغية زيادة عدد النساء المرشحات لتولي مناصب الزعامات القبلية الكبرى.
    He also wondered whether there was a case to be made for coordinated international capacity-building for trainers in order to increase the number of trained persons with disabilities who could then train others from a human rights perspective. UN وتساءل أيضا عما إذا كان يجدر تنسيق بناء قدرات المدربِِين على الصعيد الدولي بغية زيادة عدد الأشخاص ذوي الإعاقة المدرَبين الذي يستطيعون بدورهم تدريب آخرين من منظور حقوق الإنسان.
    It held voter and civic education and advocacy campaigns on gender equality and the adoption of the affirmative action policy to increase the number of women in elective and appointive positions. UN ونظمت المنظمة حملات للناخبين والتربية الوطنية والدعوة في موضوع المساواة بين الجنسين واعتماد سياسة للعمل الإيجابي، بغية زيادة عدد النساء في الوظائف المشغولة بالانتخاب والتعيين.
    During the past year, the Government had taken steps to make it easier and more profitable to run a company in order to increase the number of women participants in the informal networks from which top management were recruited. UN وأثناء العام المنصرم اتخذت الحكومة خطوات لجعل إدارة الشركات أكثر سهولة وربحا بغية زيادة عدد المشاركات في الشبكات غير الرسمية التي يجري منها التوظيف في المناصب الإدارية العليا.
    It also encourages the State party to continue to strengthen the teacher training programme in order to increase the number of trained teachers and improve the quality of teaching. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز برنامج تدريب المعلمين بغية زيادة عدد المعلمين المدربين وتحسين نوعية التعليم.
    The Government is also working to improve teacher training and to provide enhanced professional development opportunities for teachers to increase the number of gifted and talented courses and advanced placement courses for the students. UN وتعمل الحكومة أيضا من أجل تحسين إعداد المعلمين وتوفير فرص تعزيز التطوير المهني للمعلمين بغية زيادة عدد البرامج الدراسية للموهوبين ودورات تنسيب الطلاب للفصول المتقدمة.
    His group urged that a plan of action be formulated to develop infrastructure and capacity building so as to increase the number of countries benefiting from the IT economy. UN وقال إن مجموعته تحث على وضع خطة عمل لتطوير الهياكل الأساسية وبناء القدرات بغية زيادة عدد البلدان التي تستفيد من اقتصاد تكنولوجيا المعلومات.
    The Conference decided to amend Rules 3 and 7 of the Rules of Procedure in order to increase the number of Vice-Presidents from 2 to 3 to secure a balanced representation of geographical groups in the General Committee of the Conference. UN وقرر المؤتمر تعديل المادتين 3 و7 من النظام الداخلي بغية زيادة عدد نواب الرئيس من 2 إلى 3 لضمان تمثيل متوازن للمجموعات الجغرافية في مكتب المؤتمر.
    However, demand for participation in the course was so high that ICTP and the Italian Institute for Nuclear Physics (INFN), the co-sponsors of the Microprocessor Laboratory, decided to purchase additional equipment in order to increase the number of participants to 60. UN بيد أن طلب الاشتراك في الدورة كان مرتفعا جدا حتى أن المركز والمعهد اﻹيطالي للفيزياء النووية، اللذين اشتركا في رعاية مختبر المشغلات الدقيقة، قررا شراء معدات إضافية بغية زيادة عدد المشتركين إلى ٦٠.
    UNFPA supports capacity development in implementation of national human resource policies to increase the number of health personnel with midwifery skills, including basic emergency obstetric care. UN ويدعم صندوق السكان تنمية القدرات في مجال تنفيذ سياسات وطنية للموارد البشرية، بغية زيادة عدد موظفي الرعاية الصحية ذوي المهارات في مجال القبالة، بما في ذلك الرعاية التوليدية الأساسية الطارئة.
    I refer to the call to strengthen cooperation between the United Nations and institutions of higher learning to increase the number of Internet pages available, as is now the case with regard to a number of the official languages of the United Nations. UN وأنا أشير إلى الدعوة إلى تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي بغية زيادة عدد صفحات الإنترنت المتاحة، كما هو الحال الآن فيما يتعلق بعدد من اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    However, any expansion of the programme to increase the number of family visits or register additional candidates would require more than the estimated $3.6 million requested for the 2006 programme. UN غير أن أي توسيع لنطاق البرنامج بغية زيادة عدد الزيارات العائلية أو تسجيل مزيد من الأفراد سيتطلب ما يربو على 3.6 مليون دولار، وهو المبلغ المقدر المطلوب للبرنامج لعام 2006.
    The Government is also working to improve teacher training and to provide enhanced professional development opportunities for teachers to increase the number of gifted and talented courses and advanced placement courses for students. UN وتعمل الحكومة أيضا على تحسين تدريب المعلمين وتوفير فرص تعزيز التطوير المهني للمعلمين بغية زيادة عدد البرامج الدراسية للموهوبين والبرامج المتقدمة لانتساب الطلاب.
    Given that the European Free Trade Association courts had stated that the practice of earmarking certain professorships for women contravened European Economic Area law, it would be interesting to know what the Government planned to do to increase the number of women holding senior academic posts. UN وحيث أن محاكم الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة قررت أن ممارسة تخصيص بعض مناصب الأستاذية للنساء يتعارض مع قانون المنطقة الاقتصادية الأوروبية، فمن المفيد معرفة ما تعتزم الحكومة الاضطلاع به بغية زيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب أكاديمية رفيعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more