"بغية سحبها" - Translation from Arabic to English

    • with a view to withdrawing them
        
    • with a view to their withdrawal
        
    • with the aim of withdrawing them
        
    • with a view to lifting them
        
    States should regularly review reservations with a view to withdrawing them. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر بانتظام في التحفظات بغية سحبها.
    States should regularly review reservations with a view to withdrawing them. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر في التحفظات بصورة منتظمة بغية سحبها.
    It was therefore inappropriate to insist that State parties should regularly review permissible reservations with a view to withdrawing them. UN ولذلك من غير المناسب الاصرار على أن تستعرض الدول الأطراف بصفة منتظمة التحفظات المسموح بها بغية سحبها.
    The State party should review its reservations to the Covenant with a view to withdrawing them. UN ينبغي للدولة الطرف إعادة النظر في تحفظاتها على العهد بغية سحبها.
    With the introduction of the new Criminal Code, Italy might be able to review the reservations with a view to their withdrawal. UN وقد تقوم إيطاليا لدى تقديم قانون العقوبات الجديد بإعادة النظر في جميع التحفظات التي أبدتها بغية سحبها في نهاية المطاف.
    if appropriate regularly review reservations with a view to withdrawing them. UN :: استعراض التحفظات حسب الاقتضاء بغية سحبها.
    We urge States Parties to fully implement their treaty obligations and to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing reservations with a view to withdrawing them. UN ونحث الدول الأطراف على التنفيذ الكامل لالتزاماتها التعاهدية وعلى سحب تحفظاتها التي لا تتمشى مع هدف اتفاقية حقوق الطفل والغرض منها وعلى بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها.
    States should regularly review reservations with a view to withdrawing them. UN وينبغي للدول أن تعيد النظر في التحفظات بصورة منتظمة بغية سحبها.
    States that have entered reservations should continue their review with a view to withdrawing them. UN وينبغي أن تواصل الدول التي أبدت تحفظات عليها إعادة النظر فيها بغية سحبها.
    It should also review its reservations to article 10, paragraph 1, and article 20, paragraph 1, of the Covenant, with a view to withdrawing them. UN وينبغي لها أيضاً أن تعيد النظر في تحفظاتها على الفقرة 1 من المادة 10 والفقرة 1 من المادة 20 من العهد بغية سحبها.
    Mentioning the recommendation made at the previous session and recalling the importance of the place of women within the family, she urged the Libyan Government to re-examine its reservations in the light of the objections made with a view to withdrawing them. UN وأشارت إلى التوصية الصادرة في الدورة السابقة وأشارت إلى أهمية المكانة الممنوحة للمرأة داخل اﻷسرة، وطلبت إلى الحكومة الليبية إعادة النظر في هذه التحفظات في ضوء الاعتراضات التي أثيرت بغية سحبها.
    States should abstain from the adoption of reservations that are incompatible with the objective and purpose of the relevant treaty and regularly review their reservations to human rights treaties with a view to withdrawing them UN :: ينبغي للدول أن تمتنع عن اعتماد تحفظات لا تتوافق مع هدف وغرض المعاهدة ذات الصلة وأن تراجع بانتظام تحفظاتها على معاهدات حقوق الإنسان بغية سحبها
    In the light of the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993 and the recent ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee encourages the State party to consider the possibility of reviewing its reservations with a view to withdrawing them. UN وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام ٣٩٩١ وتصديق الدولة الطرف مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها.
    In the light of the Vienna Declaration and Programme of Action of 1993 and the recent ratification of the International Covenant on Civil and Political Rights, the Committee encourages the State party to consider the possibility of reviewing its reservations with a view to withdrawing them. UN وعلى ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993 وتصديق الدولة الطرف مؤخراً على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، تشجع اللجنة الدولة الطرف على بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها.
    We urge States parties to implement fully their treaty obligations and to withdraw reservations incompatible with the object and purpose of the Convention and to consider reviewing reservations with a view to withdrawing them. UN ونحث الدول الأطراف على الوفاء الكامل بالتزاماتها التعاهدية وعلى سحب تحفظاتها التي لا تتمشى مع أهداف ومقاصد اتفاقية حقوق الطفل وعلى بحث إمكانية إعادة النظر في تحفظاتها بغية سحبها.
    The Committee suggests that the Fijian authorities review those reservations, which are inherited from colonial times, with a view to withdrawing them, taking into account paragraph 75 of the Durban Plan of Action. UN وتقترح اللجنة أن تعيد سلطات فيجي النظر في تلك التحفظات التي ورثتها من العهد الاستعماري، بغية سحبها مع مراعاة الفقرة 75 من خطة عمل ديربان.
    Finally, in line with the commitment made at the World Conference, Iceland appeals to all Member States to review any reservations they have made to international human rights instruments, with a view to withdrawing them. UN أخيرا، وبما يتفق مع الالتزام الذي تم التعهد به في المؤتمر العالمي، تناشد أيسلندا جميع الدول الأعضاء استعراض أي تحفظات سجلتها فيما يتعلق بصكوك حقوق الإنسان، بغية سحبها.
    93. The Committee recommends that the reservations made to the Covenant be reviewed with a view to withdrawing them. UN ٩٣ - وتوصي اللجنة بإعادة النظر في التحفظات المبداة إزاء العهد بغية سحبها.
    Those States parties to the Convention that have made declarations or reservations not in conformity with the Law of the Sea Convention should reconsider these declarations or reservations with a view to withdrawing them. UN ويجب على الدول اﻷطراف في الاتفاقية والتي أصدرت إعلانات أو تحفظات لا تتماشى مع اتفاقية قانون البحار أن تعيد النظر في تلك اﻹعلانات والتحفظات بغية سحبها.
    The Committee urges States parties to review all reservations to relevant articles of the Convention on the Rights of the Child, with a view to their withdrawal. UN 714- تحث اللجنة الدول الأطراف على مراجعة جميع التحفظات على المواد ذات الصلة في اتفاقية حقوق الطفل، وذلك بغية سحبها.
    32. She also encouraged the reporting State to review the reservations it had entered to the Convention with a view to lifting them as soon as possible. UN 32- كما شجعت الدولة مقدمة التقرير على إعادة النظر في التحفظات التي أبدتها بشأن الاتفاقية بغية سحبها في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more