"بغية مساعدة البلدان" - Translation from Arabic to English

    • in order to assist countries
        
    • in order to help countries
        
    • with a view to assisting countries
        
    • with a view to helping countries
        
    • to help the States
        
    • with a view to assisting the countries
        
    • aim of assisting countries
        
    • needed to assist countries
        
    Training activities conducted under the programme promote a general understanding of risk assessment methodologies and risk management approaches in order to assist countries in making well-informed risk management decisions. UN وتساعد الأنشطة التدريبية الجارية في إطار البرنامج على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقييم ونهج إدارة المخاطر، بغية مساعدة البلدان على اتخاذ القرارات عن علم بشأن إدارة المخاطر.
    Training activities conducted under the Programme promote a general understanding of risk assessment methodologies and risk management approaches in order to assist countries to make well-informed risk management decisions. UN وتساعد الأنشطة التدريبية الجارية في إطار البرنامج، على إيجاد تفهم عام لمنهجيات تقييم ونهج إدارة المخاطر، بغية مساعدة البلدان على اتخاذ قرارات عن بينة بشأن إدارة المخاطر.
    They therefore firmly believed that the new programme was performing an invaluable service in building national capacity and in training personnel in order to help countries cope with natural and other disasters. UN وبالتالي، فإنها تعتقد اعتقادا راسخا بأن البرنامج الجديد يؤدي خدمة لا تقدر بثمن في بناء القدرة الوطنية وفي تدريب الموظفين بغية مساعدة البلدان في التغلب على الكوارث الطبيعية وغيرها.
    in order to help countries move towards climate-resilient pathways, UNEP will work on equipping countries and populations to cope with observed and anticipated impacts, to reduce their vulnerabilities and to increase their resilience to such impacts. UN بغية مساعدة البلدان على الانتقال صوب ممرات مقاومة لتغير المناخ، سيعمل برنامج البيئة على تجهيز البلدان والسكان لمواجهة الآثار الملاحظة والمتوقعة، وخفض جوانب ضعفهم وزيادة مقاومتهم لهذه الآثار.
    If desired, the Secretariat could develop a generic template, to be linked to the enhanced tool, with a view to assisting countries in compiling relevant information. UN ويمكن للأمانة، إذا ما استُصوب ذلك، أن تعدّ نموذجاً عاماً يُربط بالأداة المطورة بغية مساعدة البلدان على تجميع المعلومات ذات الصلة.
    UNCTAD should continue to support the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance, and strengthen the work of its substantive divisions with a view to helping countries to achieve the MDGs. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، وأن يعزز عمل شُعَبِه الموضوعية بغية مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The French Nuclear Safety Authority provides regulatory assistance to third States through bilateral cooperation actions or through multilateral instruments, to help the States concerned to put in place a solid regulatory framework on safety, to set up an independent safety authority and to develop a culture of safety. UN تقدم سلطة الأمان النووي الفرنسية المساعدة التنظيمية إلى البلدان أخرى من خلال أنشطة التعاون الثنائي أو من خلال الصكوك المتعددة الأطراف، بغية مساعدة البلدان المعنية على وضع إطار تنظيمي قوي في مجال السلامة، وإنشاء سلطة مستقلة للسلامة، والنهوض بثقافة السلامة.
    A key objective of the review is to provide information on a representative selection of issues on which the United Nations undertakes technical cooperation with a view to assisting the countries in which programmes operate in their decision-making with regard to technical cooperation and assisting donors in adjusting their funding decisions where required. UN ومن الأهداف الرئيسية للاستعراض توفير معلومات عن طائفة تمثيلية ومختارة من المسائل التي تضطلع الأمم المتحدة بالتعاون التقني بشأنها بغية مساعدة البلدان التي تؤثر فيها البرامج على اتخاذ قراراتها فيما يتعلق بالتعاون التقني ومساعدة المانحين في تكييف قراراتهم حسب الاقتضاء.
    For that purpose, the UN-Habitat Global Urban Observatory (GUO) has been strengthened as a worldwide monitoring and learning network, with staff able to respond to demand-based national and local initiatives, in order to assist countries and cities in collecting, analysing and using urban indicators and statistical data. UN ومن ثم فقد، جرى تعزيز المرصد الحضري العالمي التابع لموئل الأمم المتحدة بوصفه شبكة تعلم ورصد عالمية، تضم موظفين قادرين على الاستجابة للمبادرات الوطنية والمحلية القائمة على الطلب بغية مساعدة البلدان والمدن على جمع المؤشرات الخاصة بالمناطق الحضرية والبيانات الإحصائية وتحليلها واستعمالها.
    Its goals are: to support the elaboration of a 10-year framework of programmes on sustainable consumption and production in order to assist countries in their efforts to green their economies, help corporations develop greener business models, and encourage consumers to adopt more sustainable lifestyles. UN وتتمثل أهدافها فيما يلي: دعم وضع إطار للبرامج يدوم 10 سنوات بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين بغية مساعدة البلدان في جهودها لجعل اقتصاداتها مؤاتية للبيئة، ومساعدة الشركات على وضع نماذج للأعمال التجارية المؤاتية للبيئة، وتشجيع المستهلكين على اعتماد أساليب حياة مستدامة.
    The United Nations Settlements Programme (UN-Habitat) Global Urban Observatory has been strengthened as a worldwide monitoring and learning network, in response to demand-based national and local initiatives, in order to assist countries and cities in collecting, analysing and using urban indicators and statistical data. UN وقد جرى تعزيز المرصد الحضري العالمي التابع لبرنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) بوصفه شبكة تعلم ورصد عالمية استجابة للمبادرات الوطنية والمحلية القائمة على الطلب بغية مساعدة البلدان والمدن في جمع المؤشرات الحضرية والبيانات الإحصائية وتحليلها واستعمالها.
    51. Liechtenstein had consistently supported the work of UNODC in strengthening national capacities in the field of crime prevention and criminal justice in order to assist countries in their efforts to combat corruption, money-laundering and organized crime. UN 51 - وأضاف قائلا إن ليختنشتاين ظلت تدعم على الدوام أعمال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية لمنع الجريمة وقمعها بغية مساعدة البلدان على مكافحة الفساد وتبييض الأموال والجريمة المنظمة.
    Since its inception, the Network has been providing training and science-based information to African regulators of agricultural biotechnology in order to help countries make informed decisions. UN وتوفر الشبكة منذ نشأتها التدريب والمعلومات العلمية إلى منظمي التكنولوجيا الحيوية الزراعية الأفارقة بغية مساعدة البلدان على اتخاذ القرارات المستنيرة.
    In general, better use should be made of the resources of IFIs in order to help countries with debt servicing and debt stock reduction. UN وبوجه عام، ينبغي استخدام موارد المؤسسات المالية الدولية استخداماً أفضل بغية مساعدة البلدان على خدمة الدين وتخفيض رصيد الدين.
    In general, better use should be made of the resources of IFIs in order to help countries with debt servicing and debt stock reduction. UN وبوجه عام، ينبغي استخدام موارد المؤسسات المالية الدولية استخداماً أفضل بغية مساعدة البلدان على خدمة الدين وتخفيض رصيد الدين.
    In general, better use should be made of the resources of IFIs in order to help countries with debt servicing and debt stock reduction. UN وبوجه عام، ينبغي استخدام موارد المؤسسات المالية الدولية استخداماً أفضل بغية مساعدة البلدان على خدمة الدين وتخفيض رصيد الدين.
    It should be action oriented with a view to assisting countries in fully implementing the relevant intergovernmental agreements, in particular the Johannesburg Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development; UN وينبغي أن تكون الخطة عملية التوجه بغية مساعدة البلدان على التنفيذ الكامل للاتفاقات الحكومية الدولية الوثيقة الصلة، ولا سيما خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Took note of a project being developed by WHO, WMO and UNEP to establish and Interagency Network on Climate Change and Human Health with a view to assisting countries to assess the human health implications of climate change and improve access to relevant information; UN )ح( أحاطت علماً بمشروع تطوره منظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻹنشاء شبكة مشتركة بين الوكالات عن تغير المناخ والصحة اﻹنسانية بغية مساعدة البلدان على تقييم آثار تغير المناخ على صحة اﻹنسان، وتحسين الوصول إلى المعلومات ذات الصلة؛
    Recommendation: UNCTAD should support country-level processes of policy formulation and implementation, with a view to assisting countries in maximising the benefits that FDI can bring to achieving international development goals, including through the UNCTAD programmes of investment policy reviews, investment guides, enterprise linkage development and related advisory services and capacity-building. UN توصية: ينبغي للأونكتاد أن يدعم عمليات صياغة السياسة العامة وتنفيذها على الصعيد القطري، بغية مساعدة البلدان على بلوغ أقصى قدر من الفوائد التي يمكن جنيها من الاستثمار الأجنبي المباشر لتحقيق الأهداف الإنمائية الدولية، وذلك من خلال طرق منها برامج الأونكتاد لعمليات استعراض سياسات الاستثمار، وأدلة الاستثمار، وتنمية الروابط بين المؤسسات والخدمات الاستشارية ذات الصلة وتنمية القدرات.
    The assistance of the business sector, international financial institutions and relevant regional organizations should be mobilized in that effort, with a view to helping countries emerging from conflict to achieve long-term stability. UN وينبغي تعبئة مساعدة قطاع الأعمال، والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية ذات الصلة في هذا الجهد، بغية مساعدة البلدان الخارجة من النزاع على تحقيق الاستقرار الطويل الأجل.
    UNCTAD should continue to support the Integrated Framework for Trade-related Technical Assistance, and strengthen the work of its substantive divisions with a view to helping countries to achieve the MDGs. UN وينبغي للأونكتاد أن يواصل دعم الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة، وأن يعزز عمل شُعَبِه الموضوعية بغية مساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The French Nuclear Safety Authority provides regulatory assistance to third States through bilateral cooperation actions or through multilateral instruments, to help the States concerned to put in place a solid regulatory framework on safety, to set up an independent safety authority and to develop a culture of safety. UN تقدم سلطة السلامة النووية الفرنسية المساعدة التنظيمية إلى دول أخرى من خلال أنشطة التعاون الثنائي أو من خلال الصكوك المتعددة الأطراف، بغية مساعدة البلدان المعنية على وضع إطار تنظيمي قوي في مجال السلامة، وإنشاء سلطة مستقلة للسلامة، والنهوض بثقافة السلامة.
    93. His delegation, together with a number of others, intended to submit a draft resolution on the implementation of Article 50 of the Charter, with a view to assisting the countries most seriously affected by the action taken by the Security Council under Aticle 41 of the Charter. UN ٩٣ - ومضى قائلا إن وفد جمهورية مقدوينا ينوي، مع بعض الوفود اﻷخرى تقديم مشروع قرار بشأن تطبيق المادة ٥٠ من الميثاق، بغية مساعدة البلدان المتضررة الى حد بعيد من جراء التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن بموجب المادة ٤١ من الميثاق.
    65. UNESCO published Policy Guidelines on Inclusion in Education with the aim of assisting countries in strengthening inclusive education in their strategies and plans for education. UN 65 - وقد نشرت اليونسكو مبادئ السياسات التوجيهية بشأن الشمول في التعليم بغية مساعدة البلدان على دعم التعليم الشامل في استراتيجياتها وخططها التربوية.
    Initially, a small-grants mountain facility would be needed to assist countries in formulating and initiating implementation of sustainable mountain development programmes. UN سيلزم في بادئ اﻷمر وضع ترتيب لتقديم منح صغيرة مخصصة للمناطق الجبلية بغية مساعدة البلدان على وضع برامج للتنمية المستدامة في المناطق الجبلية والشروع في تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more