"بغية مواصلة تعزيز" - Translation from Arabic to English

    • with a view to further enhancing
        
    • with a view to enhancing further
        
    • with a view to further strengthening
        
    • in order to further strengthen
        
    • to further promote
        
    • in order to further enhance
        
    • to continue consolidating
        
    • a view to further promoting
        
    • in order to further advance
        
    • with a view to strengthening further
        
    • to further strengthen the
        
    Parties may wish to consider information contained in this report with a view to further enhancing the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building. Contents UN وربما تود الأطراف النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Parties may wish to consider information contained in this report with a view to further enhancing the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في المعلومات الواردة في هذا التقرير بغية مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية أنشطة بناء القدرات.
    Judicial Reform Packages amended certain laws with a view to further strengthening the right to fair trial in line with international standards. UN وعدَّلت برامج الإصلاح القضائي قوانين معينة بغية مواصلة تعزيز الحق في المحاكمة العادلة بما يتماشى مع المعايير الدولية.
    At the same time, UNCTAD invites potential donor countries to provide contributions in order to further strengthen these activities. UN وفي الوقت نفسه، يدعو اﻷونكتاد البلدان المانحة المحتملة إلى توفير مساهماتها بغية مواصلة تعزيز هذه اﻷنشطة.
    The P5 pledged to continue to meet at all appropriate levels on nuclear issues to further promote dialogue and mutual confidence. UN وتعهدت الدول الخمس بمواصلة عقد الاجتماعات على جميع المستويات الملائمة لمناقشة المسائل النووية بغية مواصلة تعزيز الحوار والثقة المتبادلة.
    It encouraged Annex I Parties to take this information into consideration when they prepare their next national communications in order to further enhance the transparency of reporting on projections. UN وشجعت الأطراف المدرجة في المرفق الأول على وضع هذه المعلومات في الاعتبار عند إعدادها بلاغاتها الوطنية القادمة بغية مواصلة تعزيز الشفافية في الإبلاغ عن الإسقاطات.
    The Working Group, currently under the chairmanship of Portugal, has continued to actively address these matters with a view to further enhancing transparency, inclusiveness and efficiency in the work of the Council as well as its interaction with the general membership. UN وواصل الفريق العامل، الذي ترأسه حاليا البرتغال، معالجة هذه الأمور بشكل نشيط بغية مواصلة تعزيز الشفافية، والشمول والكفاءة في عمل المجلس، وكذلك تفاعله مع الدول الأعضاء عامة.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن القرارات المتعلقة بالسياسات، والتي اتخذها المجلس في تنفيذ التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    The report also provides information on policy decisions adopted by the Board in implementation of the recommendations made by the Office of Internal Oversight Services with a view to further enhancing the activities of the Fund. UN كما يقدم التقرير معلومات عن القرارات بشأن السياسات التي اتخذها المجلس تنفيذا لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية مواصلة تعزيز أنشطة الصندوق.
    In addition, the organization plans to jointly undertake technical cooperation activities with SELA and with the ministries of health in the region, with a view to further strengthening collaboration between external relations and planning and health sectors at the country level. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم المنظمة الاضطلاع بأنشطة للتعاون التقني بالاشتراك مع المنظومة الاقتصادية ومع وزارات الصحة في المنطقة، بغية مواصلة تعزيز التعاون بين أنشطة العلاقات الخارجية وقطاعي التخطيط والصحة على المستوى القطري.
    " 16. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to increase its contributions to achieve the objectives of the New Partnership for Africa's Development with a view to further strengthening the industrialization process in Africa; UN " 16 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساهماتها لبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بغية مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    19. Encourages the United Nations Industrial Development Organization to increase its contributions to achieve the objectives of the New Partnership for Africa's Development with a view to further strengthening the industrialization process in Africa; UN 19 - تشجع منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على زيادة مساهماتها لبلوغ أهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا()، بغية مواصلة تعزيز عملية التصنيع في أفريقيا؛
    9. in order to further strengthen the enforcement and the implementation of the sanctions measures, one of the primary objectives of the Committee remains to further improve its Consolidated List. UN 9 - بغية مواصلة تعزيز إنفاذ تدابير الجزاءات وتنفيذها، ما زال أحد الأهداف الرئيسية للجنة هو مواصلة تحسين قائمتها الموحدة.
    The P5 pledged to continue to meet at all appropriate levels on nuclear issues to further promote dialogue and mutual confidence. UN وتعهدت الدول الخمس بمواصلة عقد الاجتماعات على جميع المستويات الملائمة لمناقشة المسائل النووية بغية مواصلة تعزيز الحوار والثقة المتبادلة.
    4. Requests also the Special Rapporteur to continue his/her exchange of views and consultation, while avoiding unnecessary duplication, with the relevant mechanisms and treaty bodies within the United Nations system, in particular on the issues referred to in subparagraphs (c), (g) and (j) of paragraph 2 above, in order to further enhance their effectiveness and mutual cooperation; UN 4- يطلب أيضاً إلى المقرر الخاص مواصلة تبادله الآراء وتشاوره مع الآليات ذات الصلة وهيئات المعاهدات في منظومة الأمم المتحدة مع تلافي الازدواجية التي لا داعي لها، وخاصة بشأن المسائل المشار إليها في الفقرات الفرعية (ج) و(ز) و(ي) من الفقرة 2 أعلاه، بغية مواصلة تعزيز فعاليتها وتعاونها؛
    16. The Committee recommends that the State party should take the necessary steps, both at the legislative level and in terms of the administrative competence of the Supreme Court of Justice, to continue consolidating the internal independence of the judiciary. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ التدابير اللازمة على المستوى التشريعي وفيما يتعلق بالصلاحيات الإدارية للمحكمة العليا، بغية مواصلة تعزيز الاستقلال الداخلي للسلطة القضائية.
    Notwithstanding the above, the following recommendations are limited to the principal actions that the Security Council should consider with a view to further promoting a peaceful settlement of the conflict and an improvement in the humanitarian situation of civilians in Darfur. UN وعلى الرغم مما ورد أعلاه، تقتصر التوصيات التالية على الإجراءات الرئيسية التي ينبغي أن ينظر فيها مجلس الأمن بغية مواصلة تعزيز التوصل إلى تسوية سلمية للنزاع، وتحسين الوضع الإنساني للمدنيين في دارفور.
    (e) It channelled its community-based protection surveys to the Department of Peacekeeping Operations, in order to further advance the protection of civilians in the Sudan, Chad and the Democratic Republic of the Congo. UN (هـ) وجهت المنظمة الدراسات الاستقصائية التي تجريها للحماية المجتمعية إلى إدارة عمليات حفظ السلام بغية مواصلة تعزيز حماية المدنيين في السودان وتشاد وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    (a) Through advisory services and the technical cooperation programme, including training programmes and fellowships, with a view to strengthening further joint activities, including those with other United Nations entities, institutes and non-governmental organizations; UN )أ( من خلال الخدمات الاستشارية وبرنامج المساعدة التقنية، بما في ذلك البرامج التدريبية والزمالات الدراسية، بغية مواصلة تعزيز اﻷنشطة المشتركة، بما في ذلك اﻷنشطة المشتركة مع سائر هيئات اﻷمم المتحدة ومعاهدها والمنظمات غير الحكومية؛
    to further strengthen the process of gender mainstreaming, UNICEF must focus on the process of gathering gender-disaggregated data. UN ويجب على اليونيسيف التركيز على عملية جمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس، بغية مواصلة تعزيز عملية تعميم المنظور الجنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more