"بفئة" - Translation from Arabic to English

    • category
        
    • class
        
    • group of
        
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses. UN أما الخسائر التي أعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في الفرع المتعلق بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيف الخسائر فيها.
    If you competition category 55 kg will not Tbarahi loss Open Subtitles إن قمت بالمنافسة بفئة الـ55 كجم لن تبارحي الخسارة
    The pilot request for proposal for a long-term aircraft charter in the wide-body long-range passenger jet category has already been launched. UN وقد أُطلق بالفعل طلب العروض التجريبي لاستئجار طائرات لأجل طويل، وكان يتعلق بفئة طائرات الركاب العريضة الواسعة المدى.
    However, at international financial institutions the least developed country category is not recognized and does not acquire special treatment. UN إلا أن المؤسسات المالية الدولية لا تعترف بفئة أقل البلدان نموا ولا تمنحها معاملة خاصة.
    They serve to underline that there is no real rationale for maintaining a category of weapons that should not -- and could not -- be used. UN وهي تفيد في التأكيد على أنه لا يوجد أي أساس منطقي حقيقي للاحتفاظ بفئة من الأسلحة لا ينبغي ولا يمكن أن تُستعمل.
    A separate category for abolition by custom was retained, although it comprised only one State. UN واحتُفظ بفئة منفصلة للإلغاء بالعرف، ولو أنها لم تكن تضم إلا دولة واحدة.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses. UN والخسائر التي أُعيد تصنيفها قد جرى تناولها في الفرع المتصل بفئة الخسائر التي أعاد فيها الفريق تصنيف الخسائر.
    Mongolia represents a borderline case as far as the least developed countries category is concerned. UN وتمثل منغوليا حالة من الحالات التي تُعد موضع خلاف فيما يتعلق بفئة البلدان الأقل نموا.
    With regard to the worker category, out of the 8 women present in 1991, 6 were there in 1997, which indicates a high degree of stability. UN وفيما يتعلق بفئة العمال، لا تزال هناك في عام ١٩٩٧، ٨ نساء من اللاتي كن موجودات في عام ١٩٩١ مما يدل على استقرار كبير.
    Arrangements whereby persons with a certain category of disability are effectively confined to certain occupations or to the production of certain goods may violate this right. UN ومن شأن الترتيبات التي يخصص بموجبها فعلاً اﻷشخاص المصابون بفئة معينة من الاعاقة لمهن معيّنة أو ﻹنتاج سلع معيّنة أن تنتهك هذا الحق.
    Arrangements whereby persons with a certain category of disability are effectively confined to certain occupations or to the production of certain goods may violate this right. UN ومن شأن الترتيبات التي يخصص بموجبها فعلاً الأشخاص المصابون بفئة معينة من الاعاقة لمهن معيّنة أو لإنتاج سلع معيّنة أن تنتهك هذا الحق.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses. UN أما الخسائر التي أُعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في القسم الخاص بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيفها فيه.
    Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss category into which the Panel reclassified the losses. UN أما الخسائر التي أُعيد تصنيفها فقد جرى تناولها في القسم الخاص بفئة الخسارة التي أعاد الفريق تصنيفها فيه.
    No agreement was reached with regard to the category or categories of the new members in an enlarged Security Council. UN ولم يتم التوصل إلى أي اتفاق فيما يتعلق بفئة أو فئات اﻷعضاء الجدد في مجلس أمن موسع.
    It concerns a category of claims which is of considerable importance in the relations among States. UN فهو يتعلق بفئة من الطلبات البالغة الأهمية في العلاقات بين الدول.
    This provision concerns the category of States which are referred to in article 51 of the present draft. UN ويتعلق هذا الحكم بفئة الدول المشار إليها في المادة 51 من هذا المشروع.
    Items relating to the same category of subjects shall be referred to the committee or committees dealing with that category of subjects. UN البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع.
    Items relating to the same category of subjects shall be referred to the committee or committees dealing with that category of subjects. UN البنود المتعلقة بفئة واحدة من المواضيع تُحال إلى اللجنة أو اللجان التي تُعنى بتلك الفئة من المواضيع.
    Second, the notification commitment regarding the category of warships and submarines was extended. UN وثانيا، تم توسيع نطاق الالتزام بالإبلاغ فيما يتعلق بفئة السفن الحربية والغواصات.
    With regard to the Field Service category, the mission is proposing a reduction by two posts, to a total of 16 posts. UN وفيما يتعلق بفئة الخدمة الميدانية تقترح البعثة تخفيض عدد الوظائف بوظيفتين من ما مجموعه 16 وظيفة.
    However, the information may also be based on general data for the class or family of chemical if such data adequately represent the anticipated hazard of the substance or mixture. UN ومع ذلك، قد تكون المعلومات قائمة أيضاً على بيانات عامة تتعلق بفئة أو عائلة المادة الكيميائية إذا كانت هذه البيانات تمثل بدرجة كافية الخطر المتوقع للمادة أو المخلوط.
    It is particularly difficult to reconcile the interests of the Member States or a group of Member States with regard to the category of permanent members. UN ومن الصعب بوجه خاص التوفيق بين مصالح الدول اﻷعضاء أو مجموعة من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بفئة اﻷعضاء الدائمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more