"بفتح النار" - Translation from Arabic to English

    • opened fire
        
    • by opening fire
        
    • opening of fire
        
    • open-fire
        
    • open fire
        
    The soldiers opened fire at the car, causing no injuries or damage. UN فقام الجنود بفتح النار على السيارة دون إلحاق إصابات أو ضرر.
    Shortly thereafter, according to witnesses, an IDF soldier at the roadblock opened fire in the direction of the two boys. UN وأفاد الشهود بأنه بُعيد ذلك، قام أحد جنود قوات الدفاع الإسرائيلية، وكان واقفاً عند الحاجز، بفتح النار في اتجاه الفتييْن.
    In this context, in several instances, the Syrian army opened fire across the border, carried out incursions into Lebanon and raided houses to capture fleeing nationals and army deserters. UN وفي هذا السياق، قام الجيش السوري، عدة مرات، بفتح النار عبر الحدود، والتوغل في لبنان، ومداهمة المنازل للقبض على رعايا فارين وعلى هاربين من الجيش.
    The Israeli forces have opened fire on ambulances bearing emblems of the Red Cross and Red Crescent and killed the driver of one of these ambulances. UN `5` قامت القوات الإسرائيلية بفتح النار على سيارات الاسعاف التي تحمل شارات الصليب الأحمر والهلال الأحمر وقتلت سائق إحدى سيارات الإسعاف هذه.
    In Ramallah, a resident was injured by IDF shooting, after Palestinian youths threw stones at soldiers who responded by opening fire. UN وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار.
    C. Information concerning the instructions given to the Israeli armed forces with regard to the opening of fire against civilians 802-808 180 UN جيم - معلومات بشأن التعليمات الصادرة إلى القوات المسلحة الإسرائيلية فيما يتعلق بفتح النار على المدنيين 802-808 243
    In his village of Beit Lid, east of Tulkarem, 28-year-old Bassel Mustafa Al-Quoh was walking in an open area of his town when soldiers at the nearby Israeli settlement of Emav opened fire and killed him. UN وفي قرية بيت ليد، شرقي طولكرم، كان باسل مصطفى كوع وعمره 28 عاماً يسير في منطقة مفتوحة من مدينته عندما قام الجنود في مستوطنة إيماف الإسرائيلية القريبة بفتح النار عليه وقتله.
    Reportedly, a small group of uniformed men opened fire on two Eritrean militiamen, killing one of them, while the other escaped uninjured. UN وقد أفيد بأن مجموعة صغيرة من الرجال المرتدين الزي العسكري قاموا بفتح النار على اثنين من رجال الميليشيا الإريتريين، فأردوا أحدهما قتيلا بينما فر الآخر دون أي إصابة.
    Five people, including a 12-year-old boy, were killed when riot police opened fire against demonstrators in the province of Balochistan, Pakistan. UN وقتل 5 أشخاص من بينهم طفل في الثانية عشرة من العمر عندما قامت شرطة مقاومة الشغب بفتح النار على المتظاهرين في مقاطعة بلوشستان بباكستان.
    2. At 2330 hours on 5 October 1997, two Kuwaiti patrol boats, each armed with a medium-sized machine-gun, opened fire in the direction of an Iraqi coastguard vessel within Iraqi territorial waters. UN ٢ - في الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ قام زورقا دورية كويتيان مسلحان برشاشة متوسطة بفتح النار باتجاه دورية خفر السواحل العراقية داخل المياه اﻹقليمية العراقية.
    In another incident in the village of Beit Sahur, Israeli border policemen opened fire at Palestinian stone-throwers, injuring a 16-year-old youth in the head. UN وفي حادثة أخرى وقعت في قرية بيت ساحور، قام شرطي حدود اسرائيلي بفتح النار على رماة الحجارة الفلسطينيين، فجرح شابا يبلغ من العمر ١٦ عاما في رأسه.
    11. In Kisangani, again during the night of Sunday, 2 August and Monday, 3 August 1998, another group of Rwandan soldiers, who were awaiting repatriation, opened fire on the Kisangani garrison. UN ١١ - وفي كيسنغالي، وأيضا في ليلة اﻷحد ٢ آب/أغسطس وحتى صباح الاثنين ٣ آب/أغسطس ١٩٩٨، قامت مجموعة أخرى من العسكريين الروانديين، تنتظر إعادتها إلى الوطن بفتح النار على حامية كيسنغالي.
    According to reports from a third TIPH member who was riding in the vehicle and was injured in the attack, a Palestinian terrorist in a Palestinian police uniform and armed with a Kalashnikov assault rifle opened fire on three members of the TIPH force. UN وبناء على التقارير التي وردت على لسان شخص ثالث كان معهما في نفس السيارة، وهو أيضا من أفراد قوة المراقبة المؤقتة في الخليل، وأصيب في ذلك الهجوم، قام إرهابي فلسطيني يرتدي الزي الرسمي للشرطة الفلسطينية ويحمل بندقية هجومية من طراز كلاشينكوف، بفتح النار على الأفراد الثلاثة التابعين لقوة المراقبة.
    At 1300 hours, five armed Iranians were observed some 10 kilometres east of Qazaniyah with a number of cattle nearby. The Iranians opened fire; when their fire was returned, they fled to the Iranian side. UN في الساعة ٠٠/١٣ أمكن مشاهدة ٥ إيرانيين مسلحين شرق قزانيــة ﺑ ١٠ كم وبالقــرب منهــم عدد من اﻷبقار وقام اﻹيرانيون بفتح النار وتم الرد عليهم ولاذوا بالفرار الى الجانب اﻹيراني.
    According to the information transmitted to the Special Rapporteur, Lasantha Wickrematunge had received anonymous telephone threats and was attacked by an unidentified number of individuals who opened fire from a van outside his house after he and his family had returned home on the night of 17 June 1998. UN ووفقاً للمعلومات المحالة إلى المقرر الخاص، فإن لاسانثا ويكريماتونغي قد تلقى تهديدات هاتفية مجهولة وهوجم على أيدي عدد غير محدد الهوية من الأفراد قاموا بفتح النار على سيارة مغلقة خارج منزله بعد أن عاد هو وأسرته إلى المنزل في ليلة 17 حزيران/يونيه 1998.
    4. On 17 May 1999, two Kuwaiti vessels opened fire with a machine-gun on Iraqi vessels in the area between buoys 21 and 23, before heading off in the direction of Bubiyan Island. UN ٤ - في ١٧/٥/١٩٩٩ قام زورقان كويتيان بفتح النار من رشاشات آلية على زوارق عراقية في المنطقة بين العوامتين )٢١( و )٢٣( وانسحبتا باتجاه جزيرة بوبيان.
    Similarly, at 1115 hours on 25 May 1996 a group of Kuwaiti fishing boats was seen inside our territorial waters. These boats also opened fire on our patrol boats before fleeing outside our territorial waters. UN وفي يوم ٢٥/٥/١٩٩٦ الساعة )١٥/١١( شوهدت مجموعة من زوارق الصيد الكويتية داخل مياهنا اﻹقليمية، وقامت هذه الزوارق بفتح النار على زوارق دوريتنا البحرية ولاذت بالفرار خارج مياهنا اﻹقليمية.
    7. At 2225 hours on 13 May 1993, the Iranian side opened fire with rifles from the Iranian post at geographical coordinates 019944 to the left of the Tib guard post, strafing the area facing the above-mentioned post, which is located 600 metres from the international frontier inside the area of separation. UN ٧ - في الساعة ٢٥/٢٢ من يوم ١٣ أيار/مايو ١٩٩٣ قام الجانب الايراني بفتح النار من مجموعة بنادق من النقطة الايرانية في الاحداثي الجغرافي )٠١٩٩٤٤( يسار مخفر الطيب حيث قامت المجموعة بتمشيط المنطقة المقابلة للنقطة أعلاه التي تبعد ٦٠٠ متر عن خط الحدود الدولية ضمن منطقة العزل.
    2. At 2330 hours on 25 November 1993, the Kuwaiti side opened fire intermittently from the Abdali guard post, using medium-sized and illuminating weapons. UN ٢ - في الساعة ٣٠/٢٣ من يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ قام الجانب الكويتي بفتح النار من مخفر )العبدلي( باستخدام اﻷسلحة المتوسطة والتنوير ولفترات متقطعة.
    The troops responded by opening fire at the assailants, reportedly injuring one of them. UN وردت القوات بفتح النار على المهاجمين، فأصابت أحدهم، حسب اﻷنباء.
    C. Information concerning the instructions given to the Israeli armed forces with regard to the opening of fire against civilians UN جيم - معلومات بشأن التعليمات الصادرة إلى القوات المسلحة الإسرائيلية فيما يتعلق بفتح النار على المدنيين
    In general, the IDF open-fire regulations address two types of situations: arresting persons who are suspected of having committed a dangerous security-related offence, and defending against mortal danger. UN وتتناول لوائح قوات الدفاع الخاصة بفتح النار نوعين من الموقف: القبض على أشخاص يشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة خطيرة تتعلق بالأمن، أو الدفاع ضد خطر الموت.
    They're threatening to open fire. Open Subtitles وهم يهددون بفتح النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more