"بفترة السنتين" - Translation from Arabic to English

    • to the biennium
        
    • for the biennium
        
    • with the biennium
        
    • of the biennium
        
    • biennial
        
    • during the biennium
        
    • bienniums
        
    • a biennium
        
    • to biennium
        
    • two-year period
        
    • the biennium that
        
    The amount reflects an increase of $180,000 compared to the biennium 2008-2009. UN ويعكس المبلغ زيادة قدرها 000 180 دولار بالمقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged except for the increase anticipated under peacekeeping resources. UN ولم يشهد حجم الموارد تغيرا يذكر مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، فيما عدا الزيادة المتوقعة في إطار موارد حفظ السلام.
    However, action must be taken on the recommendations that had not yet been implemented, especially those dating back to the biennium 1998-1999. UN بيد أنه من اللازم اتخاذ إجراءات بشأن التوصيات التي لم تنفذ بعد، لا سيما منها تلك المتعلقة بفترة السنتين 1998-1999.
    Status of implementation of recommendations for the biennium ended 31 December 2007 UN حالة تنفيذ التوصيات المتعلقة بفترة السنتين المنتهية في31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    The net increase of $51,000, as compared with the biennium 2012-2013, reflects the combined effect of the following: UN وتُعزى الزيادة الصافية البالغة 000 51 دولار، مقارنة بفترة السنتين 2012-2013، إلى الأثر المشترك لما يلي:
    Relating to the biennium under review we observed: UN وفيما يتعلق بفترة السنتين قيد الاستعراض، لاحظنا ما يلي:
    The volume of other assessed and extrabudgetary resources in comparison to the biennium 2012-2013 remains largely unchanged. UN ويبقى حجم الموارد الأخرى المقررة والخارجة عن الميزانية بلا تغيير إلى حد كبير مقارنة بفترة السنتين 2012-2013.
    The volume of other assessed resources in comparison to the biennium 2012-2013 remains largely unchanged. UN ويبقى حجم الموارد الأخرى المقررة بلا تغيير إلى حد كبير مقارنة بفترة السنتين 2012-2013.
    The volume of other assessed resources in comparison to the biennium 2012-2013 remains largely unchanged. UN ويبقى حجم الموارد الأخرى المقررة بلا تغيير إلى حد كبير مقارنة بفترة السنتين 2012-2013.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Board of Auditors on the implementation of its recommendations relating to the biennium 2010-2011 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011
    I have the honour to transmit to you the report of the Board of Auditors on the status of implementation of its recommendations relating to the biennium 2010-2011. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2010-2011.
    This is in comparison to the biennium 2010 - 2011, during which $69.8 million was not aligned to the mediumterm strategic and institutional plan. UN ويقارن هذا بفترة السنتين 2010-2011 التي لم تتم خلالها مواءمة مبلغ 69.8 مليون دولار مع الخطة الاستراتيجية.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the Board of Auditors on implementation of its recommendations relating to the biennium 2008-2009 UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009
    I have the honour to transmit to you the report of the Board of Auditors on the status of implementation of its recommendations relating to the biennium 2008-2009. UN يشرفني أن أحيل إليكم تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن حالة تنفيذ توصياته المتصلة بفترة السنتين 2008-2009.
    87. Table 13 reflects a decrease in the number of recommendations compared to the biennium 2006-2007. UN 87 - ويبين الجدول 13 نقصانا في عدد التوصيات مقارنة بفترة السنتين 2006-2007.
    and reports of the Board of Auditors for the period ended 31 December 2010 and implementation of the recommendations of the Board relating to the biennium 2008-2009 UN التقارير المالية والبيانات المالية المراجَعة، وتقارير مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وتنفيذ توصيات المجلس المتعلقة بفترة السنتين 2008-2009
    Those resources had been previously approved by the General Assembly in its resolution 61/263 for the biennium 2006-2007. UN وكانت الجمعية العامة قد وافقت على تلك الموارد فيما يتعلق بفترة السنتين 2006-2007 في قرارها 61/263.
    Compared with the biennium 2010-2011, total funding for humanitarian interventions decreased by $2.68 billion. UN ومقارنة بفترة السنتين 2010-2011، انخفض التمويل الإجمالي للتدخلات الإنسانية بمبلغ 2.68 بليون دولار.
    The Board noted that, in respect of the biennium 2004-2005, this average time had deteriorated to 29 weeks. UN ولاحظ المجلس أنه في ما يتعلق بفترة السنتين 2004-2005 تراجع هذا المتوسط فوصل إلى 29 أسبوعا.
    Accordingly, the budget reflects both biennial and annual aspects. UN وبناء عليه، فإن الميزانية تعكس جوانب تتصل بفترة السنتين وجوانب سنوية على السواء.
    As seen from the table, the collection rate during the biennium developed slower than in the previous biennium. UN وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Ageing of partially implemented and unimplemented recommendations relating to the previous bienniums UN تقادم التوصيات المنفذة جزئيا وغير المنفذة المتعلقة بفترة السنتين السابقة
    Regulation 2.1: The financial period for the purpose of the biennial programme and budgets shall consist of two consecutive calendar years (hereinafter referred to as a biennium), the first of which shall be an even year. UN البند 2-1: تتألّف الفترة المالية لأغراض البرنامج والميزانيتين لفترة السنتين من سنتيـن تقويميتيـن متتاليتيـن (يشار إليها فيما يلي بفترة السنتين)، تكون أولاهما سنة شفعية.
    10. The outline requirements would be subject in due course to recosting to biennium 2004-2005 costs. UN 10 - وفي الوقت المناسب، ستخضع الاحتياجات في مخطط الميزانية، لإعادة تقدير التكاليف في ضوء التكاليف المتعلقة بفترة السنتين 2004-2005.
    Mr. Madrid Parra (Spain) supported the proposal for a two-year period. UN 68- السيد مدريد بارا (إسبانيا): أيَّد الاقتراح الخاص بفترة السنتين.
    6. Notes that the Board of Auditors issued an `unqualified'audit opinion for UNOPS with respect to the biennium that ended 31 December 2007, and stresses the importance of timely and full implementation of the recommendations of the Board of Auditors; UN 6 - يلاحظ أن مجلس مراجعي الحسابات قد أصدر رأيا ' غير متحفظ` بشأن المكتب فيما يتعلق بفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، ويشدد على أهمية تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات تنفيذا تاما وفي حينه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more