We welcome the opportunity to discuss further improvements of the Protocol, inter alia regarding anti—tank mines. | UN | ونرحب بفرصة مناقشة المزيد من التحسينات للبروتوكول، فيما يتعلق باﻷلغام المضادة للدبابات ضمن أمور أخرى. |
The Committee welcomed the opportunity to discuss those developments with the Chairperson of the working group. | UN | ورحبت اللجنة بفرصة مناقشة تلك التطورات مع رئيسة الفريق العامل. |
On the second item on the agenda of this joint debate, I welcome the opportunity to discuss reform of the Security Council. | UN | وفيما يتعلق بالبند الثاني من جدول أعمال هذه المناقشة المشتركة، فإنني أرحب بفرصة مناقشة إصلاح مجلس الأمن. |
The European Union welcomes the opportunity to discuss that issue in the General Assembly. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بفرصة مناقشة هذه المسألة في الجمعية العامة. |
Nonetheless, we would welcome the opportunity to debate the role of the United Nations disarmament machinery at a fourth special session of the General Assembly devoted to disarmament. | UN | غير أننا سنرحب بفرصة مناقشة دور تلك الآلية في دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح. |
Two speakers welcomed the opportunity to discuss regional cooperation issues, particularly environmental and health issues related to the Aral Sea. | UN | ورحب متكلمان بفرصة مناقشة قضايا التعاون اﻹقليمي، ولا سيما القضايا البيئية وقضايا الصحة ذات الصلة ببحر آرال. |
When visiting the Zaatari camp near the border with the Syrian Arab Republic, the Special Rapporteur had the opportunity to discuss the situation of Syrian refugees in Jordan with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). | UN | وأثناء زيارة المقرر الخاص لمخيم الزعتري بالقرب من الحدود مع الجمهورية العربية السورية، فإنه حظي بفرصة مناقشة وضع اللاجئين السوريين في الأردن مع ممثلين عن مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين. |
The Commission would have welcomed the opportunity to discuss with the Government of the Democratic Republic of the Congo repeated allegations that it has collaborated in the rearming and training the ex-FAR but, despite repeated requests, has never received an invitation to visit Kinshasa. | UN | وربما كان من الممكن أن ترحب اللجنة بفرصة مناقشة الادعاءات المتكررة مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والقائلة بأنها تعاونت في إعادة تسليح وتدريب القوات المسلحة الرواندية السابقة، وعلى الرغم من المطالب المتكررة فإنها لم تتلق أبدا دعوة لزيارة كينشاسا. |
2. The European Union welcomed the opportunity to discuss the various aspects relating to the provision of gratis personnel by Member States and other entities. | UN | ٢ - والاتحاد اﻷوروبي يرحب بفرصة مناقشة الجوانب المختلفة المتصلة بتقديم الدول اﻷعضاء والكيانات اﻷخرى لموظفين دون مقابل. |
They would welcome the opportunity to discuss UNDP ideas on objectives but encouraged the organizations to avoid too much focus on process - achieving goals was paramount. | UN | وقالت الوفود إن بودها أن ترحب بفرصة مناقشة أفكار البرنامج الإنمائي المتعلقة بالأهداف، ولكنها تشجع المنظمات على تحاشي الإفراط في التركيز على الأسلوب، فبلوغ الأهداف يأتي في المرتبة الأولى. |
12. The Commission welcomed the opportunity to discuss the proposals set out in the conference room paper. | UN | 12 - ورحبت اللجنة بفرصة مناقشة المقترحات الواردة في ورقة غرفة الاجتماعات. |
59. One delegation welcomed the opportunity to discuss the country note on the Pacific islands countries. | UN | 59 - ورحّب أحد الوفود بفرصة مناقشة المذكرة القطرية المتعلقة ببلدان المحيط الهادىء الجزرية. |
59. One delegation welcomed the opportunity to discuss the country note on the Pacific islands countries. | UN | 59 - ورحّب أحد الوفود بفرصة مناقشة المذكرة القطرية المتعلقة ببلدان المحيط الهادىء الجزرية. |
She would welcome the opportunity to discuss the relevant draft decision with other Parties, including the proposed size and composition of the unit and its budget. | UN | وقالت السيدة ميلار إنها سترحب بفرصة مناقشة مشروع القرار المتعلق بالموضوع مع أطراف أخرى، ومن ذلك الحجم المقترح للوحدة وتركيبتها وميزانيتها. |
49. Delegations, in discussing document DP/2003/17, welcomed the opportunity to discuss matters related to the Human Development Report at the Executive Board level. | UN | 49 - رحبت الوفود، أثناء مناقشتها الوثيقة DP/2003/17، بفرصة مناقشة المسائل المرتبطة بتقرير التنمية البشرية على صعيد المجلس التنفيذي. |
Many delegations welcomed the opportunity to discuss options for responding to the emerging demand for greater information disclosure of internal audit reports. | UN | 98 - ورحبت وفود كثيرة بفرصة مناقشة الخيارات للاستجابة للطلب الناشئ للكشف عن المزيد من المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
Mr. Hoffman (Germany): My delegation welcomes the opportunity to discuss key topics on our agenda. | UN | السيد هوفمان (ألمانيا) (تكلم بالإنكليزية): يرحب وفد بلدي بفرصة مناقشة المواضيع الرئيسية المطروحة على جدول أعمالنا. |
Many delegations welcomed the opportunity to discuss options for responding to the emerging demand for greater information disclosure of internal audit reports. | UN | 98 - ورحبت وفود كثيرة بفرصة مناقشة الخيارات للاستجابة للطلب الناشئ للكشف عن المزيد من المعلومات الواردة في تقارير المراجعة الداخلية للحسابات. |
Mr. Pibulsonggram (Thailand): My delegation welcomes the opportunity to discuss the financial situation of the Organization, and in this connection wishes to express its appreciation to the Secretary-General for his statement to the General Assembly on 12 October 1994. | UN | الانكليزية(: يرحب وفد بلادي بفرصة مناقشة الوضع المالي للمنظمة، وفي هــذا الصدد يود أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام لبيانه الى الجمعية العامة يوم ١٢ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤. |
57. While welcoming the opportunity to discuss the important issues to be raised at side events scheduled during the session of the Committee, the European Union wished to stress that such events should not overburden the already full substantive agenda of the Committee. | UN | 57 - وقال إنه على الرغم من ترحاب الاتحاد الأوروبي بفرصة مناقشة المسائل االتي ستثار في مناسبات جانبية من المزمع إجراؤها خلال دورة اللجنة فإن الاتحاد الأوروبي يود أن يؤكد على أن هذه المناسبات ينبغي ألا ترهق جدول أعمال اللجنة الكامل فعلا. |
Intercultural dialogue, if combined with education from a cultural identity perspective, allows minority members the opportunity to debate these issues without feeling that disagreements are harmful to the group's interests. | UN | فالحوار المشترك بين الثقافات إذا اقترن بالتعليم من منظور هوية ثقافية يسمح ﻷعضاء اﻷقلية بفرصة مناقشة هذه القضايا دون الشعور بأن الاختلافات تضر بمصالح المجموعة. |