First, Japan has been making serious efforts to contribute actively and constructively to the maintenance of international peace and security. | UN | لقد ظلت اليابان تبذل جهود جدية للإسهام بفعالية وبصورة بناءة في صون السلام والأمن الدوليين. |
On its part, NAM remains committed to working actively and constructively with all Member States to tangibly advance the work of the First Committee. | UN | ولا تزال حركة عدم الانحياز، من جانبها، تعمل بفعالية وبصورة بنّاءة مع جميع الدول الأعضاء بغية النهوض بشكل ملموس بأعمال اللجنة الأولى. |
Much work remained to be done, in which his delegation stood ready to participate actively and constructively. | UN | وقال السيد لوشينين إن حجم العمل المطلوب كبير وإن وفد بلده مستعد للمساهمة فيه بفعالية وبصورة بناءة. |
However, in order to carry out that responsibility effectively and unquestionably, the Council must be reformed. | UN | ومع ذلك، بغية تحمل تلك المسؤولية بفعالية وبصورة مطلقة، يجب أن يتم إصلاح المجلس. |
23. Promote education and capacity building about information technology to ensure that indigenous peoples can utilize it effectively and appropriately. | UN | 23 - تعزيز التعليم وبناء القدرات بشأن تكنولوجيا المعلومات لضمان تمكن الشعوب الأصلية من استخدامها بفعالية وبصورة ملائمة. |
An independent judiciary is also key to fighting corruption effectively and sustainably. | UN | ولاستقلال القضاء أهمية بالغة في مكافحة الفساد بفعالية وبصورة دائمة. |
Before I conclude, allow me to reiterate the important role of the Geneva process and to encourage all Member States to participate in it actively and constructively. | UN | وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد من جديد الدور الهام لعملية جنيف وأن أشجع جميع الدول الأعضاء على المشاركة فيها بفعالية وبصورة بناءة. |
In order to save time, however, it would not make a statement but would be participating actively and constructively in the informal consultations. | UN | واختصارا للوقت فإنه، مع ذلك، لن يدلي ببيان لكنه سيشارك بفعالية وبصورة بناءة في المشاورات غير الرسمية. |
We will participate actively and constructively in that process. | UN | وسنشارك بفعالية وبصورة بناءة في تلك العملية. |
Norway will continue to engage actively and constructively in discussions with the aim of ensuring that the CCW will be able to fulfil its potential. | UN | ستستمر النرويج في الاشتراك بفعالية وبصورة بناءة في المناقشات بغية التأكد من أن الاتفاقية ستكون قادرة على تحقيق إمكاناتها. |
As one of the main sponsors of the resolution, Costa Rica joins in the thanks extended to all delegations that have worked actively and constructively throughout this process. | UN | وبوصف كوستاريكا أحد المقدمين الرئيسيين لهذا القرار، فإنها تشارك في توجيه الشكر لجميع الوفود التي عملت بفعالية وبصورة بناءة خلال هذه العملية. |
While India supports further consideration of those issues within the United Nations and will participate actively and constructively in the open-ended working group, we believe that there is a need for greater clarity and specificity in the mandate of the group. | UN | وبينما تدعم الهند مواصلة النظر في تلك المسائل في إطار الأمم المتحدة، وهي ستشارك بفعالية وبصورة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية، فإننا نعتقد أن هناك حاجة إلى زيادة توضيح وتحديد ولاية الفريق. |
I would appeal to all delegations, despite all the give and take of the past couple of days, to implement the decision very deliberately and in good faith, and to engage actively and constructively in the forthcoming consideration of the matter in the Open-ended Working Group and in the intergovernmental negotiations in the plenary session. | UN | وبالرغم من كل الأخذ والرد الذي حصل في اليومين الماضيين، أناشد جميع الوفود أن تنفذ القرار بصورة متأنية للغاية وبحسن نية، وأن تشارك بفعالية وبصورة بناءة في النظر الوشيك في المسألة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المفاوضات الحكومية الدولية التي ستجرى في الدورة العامة. |
To that end, we look forward to participating actively and constructively in the Open-Ended Meeting of Governmental Experts on the Implementation of the Programme of Action scheduled to be held in May 2011. | UN | ولأجل تلك الغاية، نتطلع للمشاركة بفعالية وبصورة بناءة في الاجتماع المفتوح العضوية لفريق الخبراء الحكوميين المعني بتنفيذ برنامج العمل المزمع عقده في أيار/مايو 2011. |
Lastly, Peru would like to reiterate its readiness to participate actively and constructively in the preparatory work for the Review Conference in order to ensure the universal implementation of the Statute of the International Criminal Court and to be able to combat the most serious crimes that are an affront to the human conscience. | UN | أخيرا، تود بيرو أن تؤكد استعدادها للمشاركة بفعالية وبصورة بنَّاءة في العمل التحضيري للمؤتمر الاستعراضي، بغية ضمان التنفيذ الشامل للنظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وللتمكُّن من مكافحة أخطر الجرائم التي تشكل تحديا للضمير الإنساني. |
In view of all this, the member States of the Arab League believe that it is necessary to take their concerns into consideration effectively and in a manner that would guarantee universal participation in the Register so that the Register can play its role as a means of early warning and a mechanism of confidence-building that can be counted upon. | UN | وفي ضوء ما سبق، ترى الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية أن من الواجب معالجة بواعث قلقها المذكورة أعلاه بفعالية وبصورة تضمن المشاركة العالمية في السجل، وبالتالي قيام السجل بالدور المسند إليه بوصفه وسيلة لبناء الثقة وآلية للإنذار المبكر يمكن الاعتماد عليها. |
52. Efforts continued apace to ensure that the District will be able to " function effectively and apparently permanently " after the end of supervision. | UN | 52 - وتواصلت الجهود الحثيثة من أجل ضمان أن تتمكن المقاطعة من " العمل بفعالية وبصورة دائمة على ما يبدو " عقب نهاية الإشراف. |
Progress was made in strengthening the capacities of developing countries to integrate beneficially into the global economy and the international trading system, including in their efforts to design appropriate national trade policies, and to participate effectively and equitably in international trade, the trading system and regional and multilateral trade negotiations. | UN | وأُحرز تقدم في تعزيز قدرات البلدان النامية على الاندماج على نحو مُجد في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي، بما في ذلك في جهودها لرسم سياسات تجارية وطنية ملائمة، والمشاركة بفعالية وبصورة منصفة في التجارة الدولية والنظام التجاري والمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف والإقليمية. |
(13) The Committee is concerned at the limited human and financial resources allocated to the Protector of Human Rights and Freedoms to effectively and independently fulfil his/her mandate (art. 2). | UN | (13) ويساور اللجنة قلق إزاء محدودية الموارد البشرية والمالية المخصصة لمكتب محامي حقوق الإنسان والحريات للاضطلاع بولايته بفعالية وبصورة مستقلة (المادة 2). |
The Committee is concerned at the limited human and financial resources allocated to the Protector of Human Rights and Freedoms to effectively and independently fulfil its mandate (art. 2). | UN | 13- ويساور اللجنة قلق إزاء محدودية الموارد البشرية والمالية المخصصة لمكتب محامي حقوق الإنسان والحريات للاضطلاع بولايته بفعالية وبصورة مستقلة (المادة 2). |
∙ The Heads of State and Government recognize the central role of freely elected Governments in leading Africa's economic and political transformation, the need to ensure that those Governments attain the capacity to lead effectively and transparently, and the need to foster a healthy and mutually accountable relationship between elected Governments and a vibrant and responsible civil society; | UN | ● يسلم رؤساء الدول والحكومات بالدور المحوري للحكومات المنتخبة بحرية في قيادة التحول الاقتصادي والسياسي ﻷفريقيا، والحاجة إلى كفالة بلوغ تلك الحكومات للقدرة على القيادة بفعالية وبصورة شفافة، والحاجة إلى تعزيز إقامة علاقة صحية وقائمة على أساس المساءلة المتبادلة بين الحكومات المنتخبة ومجتمع مدني نابض بالحياة ومسؤول؛ |