"بفعل ذلك" - Translation from Arabic to English

    • do that
        
    • do it
        
    • do this
        
    • doing that
        
    • doing this
        
    • doing it
        
    • do so
        
    • done that
        
    • done this
        
    • did it
        
    • done so
        
    • so under
        
    As much as I want to, I can't let you do that. Open Subtitles بقدر ما أريد أن لا يمكن أن اسمح لك بفعل ذلك
    I can't let you do that. It's too dangerous. Open Subtitles لايُمكنني السماح لكِ بفعل ذلك إنه خطر جداً
    Now, y'all need to remember our Bren'in told us to do that. Open Subtitles الآن، عليكم جميعاً أن تتذكروا أن قائدتنا أخبرتنا بفعل ذلك
    I'm willing to do it, but only with your blessing. Open Subtitles أنا أرغب بفعل ذلك فقط أذا باركتي لي الأمر
    But I do want you to at least consider the possibility that you didn't do this, that this is your brain making things up. Open Subtitles لكن على الاقل أريدك أن تاخذ بعين الإعتبار إحتمال أنك لم تقم بفعل ذلك أن عقلك الباطن من يقوم بإختلاق هذه الأمور
    But why would he risk doing that in a hospital where someone could walk in at any moment? Open Subtitles لكن لماذا قد يخاطر بفعل ذلك في مستشفى؟ قد يدخل عليه أي شخص في أي لحظة؟
    But Marius knows how much we are risking by doing this, and he also knows that nothing like this can ever ever happen again, right, Marius? Open Subtitles كم خاطرنا بفعل ذلك وهو أيضاً يعلم بأننا لن نفعل هذا الشيء مرة أخرى أبداً، أبداً أليس كذلك ، ماريوس؟
    This has nothing to do with you. You know I can't let you do that. Open Subtitles ـ ليس لهذا الأمر علاقة بكِ ـ تعلم أنه لا يُمكنني السماح لك بفعل ذلك
    How did Erica just do that? Open Subtitles هل أنتِ بخير ؟ كيف قامت أيريكا بفعل ذلك ؟
    I think it would be a nice show of unity if we were to do that together. Open Subtitles أعتقد أنه سيكون عرض لطيف يعبر عن الوحدة إذا قمنا بفعل ذلك معاً
    I was hired to run a division, and we employed you to help me, and you have serially failed to do that. Open Subtitles تم تعييني لإدارة قسم ما، ولقد وظفناك لمساعدتي، ولقد فشلت بفعل ذلك بشكلٍ متسلسل.
    No, we can't let you do that. Open Subtitles لا، لا يمكننا السماح لك بفعل ذلك تسمح لي؟
    I can't let you do that. Unless you have an appointment. Open Subtitles لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك إلا إذا كان لديك موعد
    With both projects, neither director actually wanted to do it. Open Subtitles في المشروعين لم يرغب أي من المخرجين بفعل ذلك
    If he wanted to kill Sam, he had every chance to do it, but instead he let Sam go. Open Subtitles لو كان يريد قتل سام كانت لديه كل الفرص بفعل ذلك لكن عوضا عن ذلك أطلق سراحه
    I wish Shawn would still let me do it. Open Subtitles أتمنى لو أن شون يسمح لي بفعل ذلك
    If you don't get billings, he'II do this to other women. Open Subtitles إن لم تنالي من بيلينجز, سيقوم بفعل ذلك لنساء أخريات.
    I thought that, uh, we would do this over coffee, but since you're already here... Open Subtitles اوك كنت اظن اننا سنقوم بفعل ذلك في مكان المقهى لكن بما انك هنا الان
    Besides, it's my job. Yeah, we're not doing that. - This seat taken? Open Subtitles كما أنها وظيفتي . نعم, لن نقوم بفعل ذلك الآن هل تم الاستيلاء على الكرسي؟
    It is incredible how fast you slip off the ladder when you start doing that. Open Subtitles مذهلة السرعة التي تنحدرين فيها حين تبدئين بفعل ذلك
    Because I knew that I couldn't keep doing this. Open Subtitles لأنني علمت بأنني لم اعد قادرة على الإستمرار بفعل ذلك
    Yeah, and we made $8 million doing it, asshole. Open Subtitles أجل وكسبنا 8 ملايين بفعل ذلك أيها الاحمق
    Thus, resolutions must call on States to consider ratifying a given treaty rather than imposing an obligation to do so. UN وهكذا يجب أن تدعو القرارات الدول إلى النظر في التصديق على اتفاقية ما بدلاً من فرض التزامٍ بفعل ذلك.
    Besides, if I hadn't done that, we wouldn't have found out what that blade actually is. Open Subtitles إلى جانب ذلك ، لو لم أقُم بفعل ذلك ما كُنا لنعلم بشأن الماهية الحقيقية للنصل
    You mean, like... they've done this kind of thing before? Open Subtitles انت تعني بأنهم قاموا بفعل ذلك النوع من الامور من قبل ؟
    $2.4 million, and I did it all by myself. Open Subtitles مليونان و400 ألف وقمت بفعل ذلك كله لوحدي
    States nevertheless had a responsibility to make a serious and concerted effort to ensure that those countries that had not already done so signed and ratified the Treaty and subjected their nuclear installations to the IAEA safeguards system. UN ومع ذلك فإن الدول تتحمل المسؤولية عن بذل محاولات جادة ومتضافرة من أجل كفالة قيام البلدان التي لم توقع على المعاهدة ولم تصادق عليها ولم تخضع منشآتها النووية إلى نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بفعل ذلك.
    " Measures of reinstatement " are any reasonable measures to assess, reinstate or restore damaged components of the environment (taken by whoever is entitled to do so under domestic law). UN ) " تدابير الاستعادة " هي أية تدابير معقولة لتقييم وإعادة إقامة أو استعادة المكونات المتضررة من البيئة (مع مراعاة الجهة المخولة بفعل ذلك بمقتضى القانون المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more