"بفقد" - Translation from Arabic to English

    • losing
        
    • the loss
        
    • lost
        
    • missing
        
    • of loss of
        
    • to lose
        
    • to loss
        
    • starts
        
    Over 2.4 million people were severely affected, losing family members, livelihoods, homes and property. UN وتكبد حوالي 2.4 مليون شخص أضرارا جسيمة، بفقد أفراد من الأسرة، وفقدان سبل العيش والمنازل والممتلكات.
    If we stop investing now, we risk losing hard-won development gains. UN وإذا توقفنا عن الاستثمار الآن، فإننا نخاطر بفقد المكاسب التي تحققت بشق الأنفس في مجال التنمية.
    However, by omitting certain parts of the 1954 Standards, there was the danger of losing a great deal. UN إلا أنه بحذف بعض أجزاء معايير عام ١٩٥٤ تنشأ مخاطر بفقد الكثير.
    An additional requirement of $5,000 is anticipated owing to claims for the loss of personal effects during the hostilities in late 1992. UN يتوقع احتياج اضافي، قدره ٠٠٠ ٥ دولار، بسبب المطالبات المتعلقة بفقد أمتعة شخصية في أثناء القتال في أواخر عام ١٩٩٢.
    His blood cells gradually lost their ability to obtain oxygen. Open Subtitles تدريجيا تبدأ خلايا الدم بفقد القدرة للحُصُول على الأوكسجينِ.
    A ranch foreman and a farmhand are confirmed missing. Open Subtitles تم التأكيد بفقد رئيس عمال مزرعة وعامل فيها
    If there is a threat of loss of human capital, one evident response is to make the remaining capital more versatile and to increase its potential performance. UN وإذا كان هناك تهديد بفقد رأس المال البشري، فإن إحدى الاستجابات الجلية إنما تتمثل في جعل رأس المال المتبقي أكثر تنوعا وزيادة إمكاناته في مجال اﻷداء.
    My delegation believes that the more we ignore these realities, the more the United Nations risks losing its responsibility of being the conscience of man. UN ويعتقد وفد بلدي أنه كلما زاد تجاهلنا لهذه الحقائق، زادت مخاطرة الأمم المتحدة بفقد مسؤوليتها باعتبارها ضمير البشرية.
    Enterprises that do not adopt e-business practices risk losing competitiveness and market shares. UN وتخاطر المشاريع التي لا تأخذ بممارسات الأعمال التجارية الإلكترونية بفقد القدرة التنافسية وأنصبتها من السوق.
    Such a situation is further complicated by the fact that the United Nations is losing its importance as a mechanism for making key political decisions. UN ويزداد تعقّد هذه الحالة بفقد الأمم المتحدة أهميتها بوصفها الآلية الرئيسية لاتخاذ القرارات السياسية.
    Companies that fail to comply with this obligation risk losing their business licences. UN أما الشركات التي لا تمتثل لهذا الالتزام فتغامر بفقد تراخيصها التجارية.
    These employees were threatened with losing their jobs and subsequent deportation. UN وتعرﱠض هؤلاء العاملون للتهديد بفقد أعمالهم ثم ترحيلهم.
    Lord, please, I cannot risk losing my ship. Open Subtitles سيدي . رجاءا أنا لا استطيع أن اخاطر بفقد سفينتي
    I do know that I can't risk losing someone else I care about, and I think that we could have something really great together. Open Subtitles ولكني متيقن أني لا أستطيع المخاطرة بفقد من أهتم لأمره واعتقد بأننا قد نحظى بأمر عظيم سوية
    We simply cannot risk losing everything on the chance you might be right. Open Subtitles ومصير الكون، لا يُمكننا المخاطرة بفقد كل شيء في وجود الفرصة بكونك مٌحق.
    Food supplies in Africa, for example, are threatened by the loss of fertile land. UN فإمدادات اﻷغذية في أفريقيا، على سبيل المثال، مهددة بفقد اﻷراضي الخصبة.
    Its support for the liberation struggle in southern Africa, for which Zambia had paid with the loss of Zambian lives and with economic hardship, was well documented. UN وإن دعمها للكفاح من أجل التحرر في الجنوب الأفريقي، والذي دفعت زامبيا ثمنه بفقد أرواح بعض أبنائها ومواجهة صعوبات اقتصادية، هم دعم موثق جيدا.
    We also note with sadness the loss of a distinguished international jurist and former President of the International Court of Justice, Eduardo Jiménez de Aréchaga of Uruguay. UN كذلك ننوه مع الحزن بفقد القاضي الدولي البارز والرئيس السابق لمحكمة العدل الدولية، إدواردو خيمينيز دي أريشاغا من أوروغواي.
    You've lost one parent, do you really want to lose another? Open Subtitles لقد قمت بفقد أحد والديك هل تريد حقاً فقد الآخر ؟
    Why are you dating a woman who lost her virginity during World War ll? Open Subtitles لمَ تواعد إمرأة قامت بفقد عذريتها في الحرب العالمية الثانية؟
    Although the buyer gave notice that five reels of blankets were missing, it did not specify of which design. UN وعلى الرغم من أن المشتري وجه اشعارا بفقد خمس لفائف من البطانيات، فانه لم يحدد تصميم تلك البطانيات.
    Insecurity and a feeling of loss of control led to pervasive anxiety and the rise of right-wing extremists -- particularly in developed countries -- both individually and institutionally. UN فعدم الأمن والشعور بفقد السيطرة يؤديان إلى قلق بالغ وإلى ظهور متطرفين يمينيين -- وبخاصة في البلدان المتقدمة -- على مستوى الأفراد والمؤسسات.
    If your people start to lose faith in you, it won't be me they look to. Open Subtitles إذا بدأ رجالك بفقد إيمانهم بك، لن أكون أنا من سيتطلعون له.
    States should make available to the international community, through such mechanisms as the United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems, all information with regard to loss of life and other crimes. UN وينبغي للدول أن تتيح للمجتمع الدولي، من خلال آليات من قبيل دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية لاتجاهات الجريمة وعمليات نظم العدالة الجنائية، جميع المعلومات المتعلقة بفقد الأرواح وسائر الجرائم.
    See, someone starts spinning out, you just shut it down. Open Subtitles ترى، يبدأ أحدهم بفقد تركيزه، عليك أن توقفه وحسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more