Roughly 60,000 people have become infected with HIV since the start of the epidemic in the eighties until the end of 2001. | UN | وقرابة 000 60 شخص اصبحوا مصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار الوباء في الثمانينات حتى أواخر عام 2001. |
Conservatively, the World Health Organization projects that by the year 2000 a world total of 30 million to 40 million people will have been infected with HIV since the start of the pandemic. | UN | وحسب تقديرات معتدلة، تتوقع منظمة الصحة العالمية أنه بحلول عام ٢٠٠٠، فإن مجموع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء تفشي الوباء في العالم سيصل إلى ما بين ٣٠ و ٤٠ مليون شخص. |
Conservatively, WHO projects that by the year 2000 a world total of at least 30 million men, women and children will have been infected with HIV since the start of the pandemic. | UN | وتشير توقعات متحفظة للمنظمة نفسها إلى أنه، بحلول عام ٢٠٠٠، سيكون مجموع الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بداية انتشار الوباء قد وصل إلى ٣٠ مليون رجل وامرأة وطفل في العالم. |
119. Some 50 million people have been infected with HIV since the early 1970s; 16 million have died. | UN | 119 - فقد أصيب نحو 50 مليون نسمة بفيروس نقص المناعة البشرية منذ مطلع السبعينات؛ ومات منهم 16 مليون نسمة. |
An estimated 19.5 million men, women and children have been infected with the human immunodeficiency virus (HIV) since it was first diagnosed and it is projected that another 20 million will be infected by the end of the decade. | UN | كما قُدر عدد الرجال والنساء واﻷطفال الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ أن شخص ﻷول مرة ١٩,٥ مليون نسمة، وقد حسب باﻹسقاط أن ٢٠ مليونا آخرين سيصابون بالعدوى حتى نهاية هذا العقد. |
An estimated 19.5 million men, women and children have been infected with the human immunodeficiency virus (HIV) since it was first diagnosed and it is projected that another 20 million will be infected by the end of the decade. | UN | كما قُدر عدد الرجال والنساء واﻷطفال الذين أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ أن شخص ﻷول مرة ١٩,٥ مليون نسمة، وقد حسب باﻹسقاط أن ٢٠ مليونا آخرين سيصابون بالعدوى حتى نهاية هذا العقد. |
Over 4 million infants and children under 15 have been infected with HIV since the beginning of the pandemic, and child survival is deteriorating, with mortality of children under 5 years doubling or even quadrupling in many countries. | UN | فقد أصيب ما ينوف على ٤ ملايين من الرضع واﻷطفال دون سن اﻟ ١٥ عاما بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدأ انتشار هذا الوباء، وظل معدل بقاء اﻷطفال يتدهور مع ارتفاع معدل وفيات اﻷطفال دون سن الخامسة إلى ضعفين بل إلى أربعة أضعاف في العديد من البلدان. |
4. Conservatively, WHO projects that by the year 2000 a world total of at least 30 to 40 million men, women and children will have been infected with HIV since the start of the pandemic. | UN | ٤ - ويمكن القول بتحفظ أن المنظمة تتوقع أن يصل العدد الكلي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء الجائحة والى حلول عام ٢٠٠٠ على المستوى العالمي الى ما بين ٣٠ و ٤٠ مليون شخص من الرجال والنساء واﻷطفال. |
56. WHO estimates that well over 14 million adults and children have been infected with HIV since the start of the pandemic, and projects that this cumulative figure may reach 30-40 million by the year 2000. | UN | ٥٦ - وتقدر منظمة الصحة العالمية أن أكثر بكثير مـن ١٤ مليون مـن البالغين واﻷطفال أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بداية انتشار الوباء، وتتوقع أن هذا الرقم التراكمي قد يبلغ ٣٠-٤٠ مليونا بحلول عام ٢٠٠٠. |
WHO estimates that well over 14 million adults and children have been infected with HIV since the start of the pandemic, and projects that this cumulative figure may reach 30-40 million by the year 2000. | UN | ١٧٧ - تقدر منظمة الصحة العالمية أن ما ينوف على ١٤ مليونا من الراشدين واﻷطفال قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار هذا الوباء، وتدل إسقاطاتها على أن هذا الرقم التراكمي قد يصل إلى ٣٠-٤٠ مليونا بحلول عام ٢٠٠٠. |
WHO estimates that well over 14 million adults and children have been infected with HIV since the start of the pandemic, and projects that this cumulative figure may reach 30-40 million by the year 2000. | UN | ١٧٧ - تقدر منظمة الصحة العالمية أن ما ينوف على ١٤ مليونا من الراشدين واﻷطفال قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء انتشار هذا الوباء، وتدل إسقاطاتها على أن هذا الرقم التراكمي قد يصل إلى ٣٠-٤٠ مليونا بحلول عام ٢٠٠٠. |
8. A total of 1,212 people have been diagnosed with HIV since 1996, of whom 5.7 per cent of the men diagnosed and 0.7 per cent of the women diagnosed have identified themselves as Maori.d | UN | 8 - لقد جرى تشخيص إصابة ما مجموعه 212 1 شخصا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ عام 1996، وقد أعلن 5.7 في المائة من الرجال و 0.7 في المائة من النساء ممن شخصت حالتهم بأنهم ماوريون(). |
43. Despite significant gains in life expectancy for people living with HIV since treatment scale-up began, people on antiretrovirals in lower-income countries still have higher mortality than their counterparts in high-income settings. | UN | 43 - وعلى الرغم من المكاسب المهمة في توقعات الأعمار التي تحققت للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية منذ الشروع في تحسين مستويات العلاج، فإن الأشخاص الذين يتلقون علاجات بمضادات الفيروسات العكسية في البلدان المنخفضة الدخل يسجلون معدلات وفيات أعلى من نظرائهم في البلدان المرتفعة الدخل. |
WHO estimates that the cumulative number of AIDS cases in the world amounted to 2.5 million persons by mid-1993 and that more than 14 million people had been infected with HIV since the pandemic began, a number that is projected to rise to between 30 million and 40 million by the end of the decade if effective prevention strategies are not pursued. | UN | وتقدر منظمة الصحة العالمية أن العدد اﻹجالي لحالات اﻹيدز في العالم وصل الى ٢,٥ مليون فرد عند منتصف عام ١٩٩٣، وأن ما يزيد على ١٤ مليون نسمة أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ أن بدأ انتشار الوباء، كما أن هناك توقعا بأن يرتفع هذا العدد ليتراوح بين ٣٠ مليون و ٤٠ مليون مع نهاية العقد إذا لم تتبع استراتيجيات وقائية فعالة. |
WHO estimates that the cumulative number of AIDS cases in the world amounted to 2.5 million persons by mid-1993 and that over 14 million people had been infected with HIV since the epidemic began, a number that is projected to rise to between 30 and 40 million by the end of the decade if effective prevention strategies are not pursued. | UN | وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن العدد اﻹجمالي لحالات اﻹصابة باﻹيدز في العالم قد بلغ ٢,٥ مليون شخص بحلول منتصف عام ١٩٩٣ وأن أكثر من ١٤ مليون شخص قد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ بدء الوباء، وهو رقم يتوقع أن يزيد إلى ما بين ٣٠ و ٤٠ مليون شخص بحلول نهاية العقد ما لم تنتهج استراتيجيات وقائية فعالة. |
8/ WHO estimates that over 4.5 million actual AIDS cases have occurred world wide and that about 19.5 million people have been infected with human immunodeficiency virus (HIV) since the pandemic began. | UN | )٨( تشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن هناك في العالم ككل ما يزيد عن ٤,٥ مليون حالة فعلية من حالات متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وأن نحو ١٩,٥ مليون فرد أصيبوا بفيروس نقص المناعة البشرية منذ أن بدأت هذه الجاثمة في الظهور. |