"بقاء الأطفال على" - Translation from Arabic to English

    • that children remain in
        
    • child survival
        
    • the survival of children
        
    (f) The inadequacy of regulations to ensure that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system; and UN (و) عدم كفاية اللوائح لتأمين بقاء الأطفال على اتصال بأسرهم أثناء وجودهم في نظام قضاء الأحداث؛
    (g) The inadequacy of regulations to ensure that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system; and UN (ز) عدم كفاية اللوائح الرامية إلى تأمين بقاء الأطفال على صلة بأسرهم أثناء وجودهم رهن قضاء الأحداث؛
    (g) The inadequacy of regulations to ensure that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system; and UN (ز) عدم كفاية اللوائح الرامية إلى تأمين بقاء الأطفال على صلة بأسرهم أثناء وجودهم رهن قضاء الأحداث؛
    child survival, development, protection and participation have been integral to the implementation of the Convention, and the reporting process has enabled Governments to be responsive as well as accountable for progress. UN ويظل بقاء الأطفال على قيد الحياة ونماؤهم وحمايتهم ومشاركتهم من الأمور الأساسية في تنفيذ الاتفاقية، ومكّنت عملية تقديم التقارير الحكومات من الاستجابة لتحقيق التقدم فضلا عن المساءلة عنه.
    To meet the Millennium Development Goals target on child survival, the health, nutrition and social status of mothers and infants needs to improve, as does early childhood feeding, care and development. UN ولتحقيق غاية الأهداف الإنمائية للألفية بشأن بقاء الأطفال على قيد الحياة، فإنه يلزم تحسين الحالة الصحية والتغذوية والاجتماعية للأمهات والرضع، وكذلك التغذية والرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة.
    295. There have been significant improvements in the survival of children since 1990. UN 295 - لقد تحسن معدل بقاء الأطفال على قيد الحياة إلى حد كبير منذ عام 1990.
    (e) The inadequacy of regulations to ensure that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system; UN (ه) عدم كفاية اللوائح لضمان بقاء الأطفال على اتصال بأسرهم أثناء وجودهم في قبضة نظام قضاء الأحداث؛
    (f) The inadequacy of regulations to ensure that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system; and UN (و) وعدم كفاية اللوائح لتأمين بقاء الأطفال على اتصال بأسرهم أثناء وجودهم في نظام قضاء الأحداث؛
    Particular attention should be paid to considering deprivation of liberty only as a measure of last resort and for the shortest possible period of time, protecting the rights of children deprived of their liberty, and ensuring that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لاعتبار الحرمان من الحرية ملجأ أخيراً فقط ولأقصر فترة زمنية ممكنة وذلك لحماية حقوق الطفل المحروم من حريته، وضمان بقاء الأطفال على اتصال مع أسرهم أثناء وجودهم في يد نظام قضاء الأحداث.
    (e) The inadequacy of regulations to ensure that children remain in contact with their families while in the juvenile justice system; UN (ه) عدم كفاية اللوائح لضمان بقاء الأطفال على اتصال بأسرهم أثناء وجودهم في قبضة نظام قضاء الأحداث؛
    (g) Ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; UN (ز) كفالة بقاء الأطفال على اتصال منتظم بعائلاتهم أثناء خضوعهم لنظام عدالة الأحداث؛
    (h) Ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; UN (ح) ضمان بقاء الأطفال على اتصال منتظم بأسرهم أثناء خضوعهم لنظام قضاء الأحداث؛
    (f) Ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; UN (و) وأن تكفل بقاء الأطفال على صلة منتظمة بأسرهم أثناء خضوعهم لنظام قضاء الأحداث؛
    (g) Ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; UN (ز) أن تكفل بقاء الأطفال على صلة منتظمة بأسرهم أثناء خضوعهم لنظام قضاء الأحداث؛
    (h) Ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system, notably by informing parents when their child is detained; UN (ح) أن تضمن بقاء الأطفال على اتصال منتظم بأسرهم أثناء خضوعهم لنظام قضاء الأحداث، لا سيما من خلال إعلام الآباء بتاريخ احتجاز ابنهم؛
    Ensure that children remain in regular contact with their families while in the juvenile justice system; UN (و) أن تكفل بقاء الأطفال على صلة منتظمة بأسرهم أثناء خضوعهم لنظام قضاء الأحداث؛
    Globally, child survival rates continue to improve. UN وعلى الصعيد العالمي، تواصل معدلات بقاء الأطفال على قيد الحياة تحسنها.
    Aspirations for smaller families are affected by many factors, including improvements in child survival and expanded opportunities for women, especially education. UN وتتأثر التطلعات بتكوين أسر صغيرة بكثير من العوامل، من بينها تحسن فرص بقاء الأطفال على قيد الحياة وتوسع الفرص أمام النساء، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم.
    23. Considerable progress has been made in the child survival rate over the last several decades. UN 23 - وأحرز تقدم كبير في معدل بقاء الأطفال على قيد الحياة خلال العقود الأخيرة.
    The other significant aspect of Senegal's strategy, a decentralized approach to ensure the survival of children, has enabled us to better identify barriers to accessing services and to target disadvantaged populations. UN والجانب الهام الآخر لاستراتيجية السنغال، وهو نهج لامركزي يرمي إلى كفالة بقاء الأطفال على قيد الحياة، مكننا من أن نُحدد بصورة أفضل العوائق أمام الوصول إلى الخدمات، ومن استهداف السكان المحرومين.
    The Government is aware of the situation and has therefore launched a campaign on accelerated reduction of maternal mortality in Africa, whose goal is to reduce neonatal, maternal and infant mortality, as well as an accelerated programme to ensure the survival of children. UN والحكومة واعية بهذه الحالة، ولهذا أطلقت حملة بشأن الخفض المتسارع لوفيات الأمهات في أفريقيا، هدفها الحد من وفيات المواليد والأمهات والرضع، فضلا عن برنامج متسارع لضمان بقاء الأطفال على قيد الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more