"بقائي" - Translation from Arabic to English

    • being
        
    • stay
        
    • staying
        
    • stayed
        
    • remain
        
    • 'm still
        
    • keep me
        
    • keeping me
        
    Going to church is being true to myself, dad. Open Subtitles الذهاب للكنيسة يعتبر بقائي على طبيعتي يا ابي
    And I thought being with a woman like you would just help me get over all of that, but... Open Subtitles .. و أعتقدت أن بقائي مع إمرأه مثلك سيساعدني على التغلب على كل هذا .. و لكن
    Another issue raised during my stay in Rwanda was the increased threat of destabilization. UN وثمة مسألة أخرى أثيرت خلال فترة بقائي في رواندا، وهي مسألة تعاظم اﻷنشطة التي تهدد بزعزعة الاستقرار.
    The real problem is, that the more you help me, the greater the chance is that I can stay here, and me staying here means you'll never get a real soul mate. Open Subtitles ،المشكلة الحقيقيّة هي أنك كلما ساعدتني ،كلما ازدادت فرصة بقائي هنا وبقائي هنا يعني أنك لن تحظى .بتوأم روح حقيقي قط
    I thought staying mad all that time really gave me something. Open Subtitles خلت بأن بقائي غاضباً طوال هذا الوقت سيجعلني أتلقى شيئاً
    Then he asked how long I was planning on staying and finally, did anyone pay for my ticket to come down here. Open Subtitles ثم سألني كم فترة بقائي و في النهاية هل دفع احدهم لتذكرة قدومي هنا؟
    You know, this woman is the reason I stayed in nursing. Open Subtitles أتعلمين؟ هذه المرأه سبب بقائي في التمريض
    Nothing I could do as a vampire would be better than being with you as a human. Open Subtitles لا شيء بوسعي فعله كمصاص دماء خير من بقائي معك كإنسان.
    My brother, who's been my brother for 160-some-odd years, stole my girlfriend, and my girlfriend let him, so you tell me what's the point of being good? Open Subtitles وأخي الذي ظلّ أخي طوال 160 عامًا، سرق خليلتي، وإنّها سمحت له بذلك. لذا أخبرني ما الجدوى من بقائي طيّبًا؟
    I meant that I love the idea of being with you, if you don't break up with me for saying "I love you" Open Subtitles قصدت أحب فكرة بقائي معك إن لم تفصلي عني لقولي أحبك
    But the only way I've survived as long as I have is by being careful. Open Subtitles الوسيلة الوحيدة التي ضمنت بقائي المدّة التي بقيتُها هي توخّيّ الحذر
    You'd think being alive for over 1,000 years would teach me some manners, but I couldn't resist stopping by. Open Subtitles لظننتما أن بقائي حيًّا لألف عام علّمني بعضًا من آداب السلوك لكنّي عجزتُ عن مقاومة زيارتكما
    And she's the reason I'm gonna stay in New York for a month to see if we can make this work. Open Subtitles وهي السبب في بقائي في نيويورك لشهر لأرى إن كنت أستطيع إتمام هذا
    You said it yourself, whatever it takes to stay alive. Open Subtitles قلتها بنفسك، أفعل أيّما يتطلّبه بقائي حيًّا.
    Senseless arguments about who gets what bedroom, refusing to allow me to stay. Open Subtitles نقاش لاطائل منه، حول من سيأخذ أي غرفة وترفضون بقائي هنا
    We spoke of how i must stay. Must find a way to enter into their world, Open Subtitles تحدثنا عن كيفية بقائي وعن إيجاد طريقة لأدخل عالمهم
    Thank you, but I just don't feel comfortable staying, and I have that work thing. Open Subtitles شكراً لك، ولكني لا أشعر بالراحة في بقائي هنا ولدي ذلك العمل الخاص
    And with every intention of staying here with you to help you find a safer, more settled life, a life you deserve. Open Subtitles وبنية بقائي معكِ هنا لأساعدكِ أن تكونين في حياة أكثر أمانًا وحياة أكثر استقرارًا، حياة تستحقينها
    It was working. That's why I stayed. Open Subtitles لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد هذا هو سبب بقائي
    Hey, you got to hear me when I tell you that she was never the reason that I stayed in. Open Subtitles يجب أن تسمعيني عندما أقول أنها لم تكن سبب بقائي هناك
    But ultimately... I thought it would be better for me to remain here. Open Subtitles . أيا يكن , أنا أعتقد قرار بقائي هنا أفضل من القرار الأخر
    You might not be, but your friend here keeps acting like it's a crime I'm still alive. Open Subtitles قد لا تتهمينني ,لكن صديقك هنا يستمر بالتصرف كأن بقائي حية هو جريمة
    I have been encouraged by the efforts of the parties to keep me apprised of their respective positions. UN وكانت جهود الطرفين ﻹبقائي على علم بموقف كل منهما مشجعة.
    The price for keeping me mouth shut is your share of the heist. Open Subtitles ثمن بقائي صامتا هو حصتكما من عملية السرقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more