Going to church is being true to myself, dad. | Open Subtitles | الذهاب للكنيسة يعتبر بقائي على طبيعتي يا ابي |
And I thought being with a woman like you would just help me get over all of that, but... | Open Subtitles | .. و أعتقدت أن بقائي مع إمرأه مثلك سيساعدني على التغلب على كل هذا .. و لكن |
Another issue raised during my stay in Rwanda was the increased threat of destabilization. | UN | وثمة مسألة أخرى أثيرت خلال فترة بقائي في رواندا، وهي مسألة تعاظم اﻷنشطة التي تهدد بزعزعة الاستقرار. |
The real problem is, that the more you help me, the greater the chance is that I can stay here, and me staying here means you'll never get a real soul mate. | Open Subtitles | ،المشكلة الحقيقيّة هي أنك كلما ساعدتني ،كلما ازدادت فرصة بقائي هنا وبقائي هنا يعني أنك لن تحظى .بتوأم روح حقيقي قط |
I thought staying mad all that time really gave me something. | Open Subtitles | خلت بأن بقائي غاضباً طوال هذا الوقت سيجعلني أتلقى شيئاً |
Then he asked how long I was planning on staying and finally, did anyone pay for my ticket to come down here. | Open Subtitles | ثم سألني كم فترة بقائي و في النهاية هل دفع احدهم لتذكرة قدومي هنا؟ |
You know, this woman is the reason I stayed in nursing. | Open Subtitles | أتعلمين؟ هذه المرأه سبب بقائي في التمريض |
Nothing I could do as a vampire would be better than being with you as a human. | Open Subtitles | لا شيء بوسعي فعله كمصاص دماء خير من بقائي معك كإنسان. |
My brother, who's been my brother for 160-some-odd years, stole my girlfriend, and my girlfriend let him, so you tell me what's the point of being good? | Open Subtitles | وأخي الذي ظلّ أخي طوال 160 عامًا، سرق خليلتي، وإنّها سمحت له بذلك. لذا أخبرني ما الجدوى من بقائي طيّبًا؟ |
I meant that I love the idea of being with you, if you don't break up with me for saying "I love you" | Open Subtitles | قصدت أحب فكرة بقائي معك إن لم تفصلي عني لقولي أحبك |
But the only way I've survived as long as I have is by being careful. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة التي ضمنت بقائي المدّة التي بقيتُها هي توخّيّ الحذر |
You'd think being alive for over 1,000 years would teach me some manners, but I couldn't resist stopping by. | Open Subtitles | لظننتما أن بقائي حيًّا لألف عام علّمني بعضًا من آداب السلوك لكنّي عجزتُ عن مقاومة زيارتكما |
And she's the reason I'm gonna stay in New York for a month to see if we can make this work. | Open Subtitles | وهي السبب في بقائي في نيويورك لشهر لأرى إن كنت أستطيع إتمام هذا |
You said it yourself, whatever it takes to stay alive. | Open Subtitles | قلتها بنفسك، أفعل أيّما يتطلّبه بقائي حيًّا. |
Senseless arguments about who gets what bedroom, refusing to allow me to stay. | Open Subtitles | نقاش لاطائل منه، حول من سيأخذ أي غرفة وترفضون بقائي هنا |
We spoke of how i must stay. Must find a way to enter into their world, | Open Subtitles | تحدثنا عن كيفية بقائي وعن إيجاد طريقة لأدخل عالمهم |
Thank you, but I just don't feel comfortable staying, and I have that work thing. | Open Subtitles | شكراً لك، ولكني لا أشعر بالراحة في بقائي هنا ولدي ذلك العمل الخاص |
And with every intention of staying here with you to help you find a safer, more settled life, a life you deserve. | Open Subtitles | وبنية بقائي معكِ هنا لأساعدكِ أن تكونين في حياة أكثر أمانًا وحياة أكثر استقرارًا، حياة تستحقينها |
It was working. That's why I stayed. | Open Subtitles | لقد كانت الأمور تعمل بشكل جيد هذا هو سبب بقائي |
Hey, you got to hear me when I tell you that she was never the reason that I stayed in. | Open Subtitles | يجب أن تسمعيني عندما أقول أنها لم تكن سبب بقائي هناك |
But ultimately... I thought it would be better for me to remain here. | Open Subtitles | . أيا يكن , أنا أعتقد قرار بقائي هنا أفضل من القرار الأخر |
You might not be, but your friend here keeps acting like it's a crime I'm still alive. | Open Subtitles | قد لا تتهمينني ,لكن صديقك هنا يستمر بالتصرف كأن بقائي حية هو جريمة |
I have been encouraged by the efforts of the parties to keep me apprised of their respective positions. | UN | وكانت جهود الطرفين ﻹبقائي على علم بموقف كل منهما مشجعة. |
The price for keeping me mouth shut is your share of the heist. | Open Subtitles | ثمن بقائي صامتا هو حصتكما من عملية السرقة. |