"بقاعدة اﻷمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • the United Nations
        
    8. In addition, the annex to this note does not include requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ٨ - وباﻹضافة الى ذلك، لا يتضمن مرفق هذه المذكرة الاحتياجات المتعلقة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.
    He was not convinced, however, that Rome should be used as the comparator for the United Nations Logistics Base at Brindisi or that Beirut should be used for UNIFIL. UN بيد أنه أوضح أنه غير مقتنع باتخاذ روما أساسا للمقارنة فيما يتعلق بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي أو اتخاذ بيروت أساسا للمقارنة فيما يتعلق بقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    The payment of mission subsistence allowance to international staff at the United Nations Logistics Base is currently authorized at the rates indicated in the cost parameters. UN وقد أذن حاليا بدفع بدل اﻹقامة المخصص للبعثات إلى الموظفين الدوليين بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات بالمعدلات الموضحة في بارامترات التكلفة.
    The expenditures also included an amount of $2,585,500 charged to UNMIH on an ad hoc basis for costs of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi for the period from 1 January to 30 June 1996. UN وشملت النفقات أيضا مبلغا قدره ٠٠٥ ٥٨٥ ٢ دولار قيد لحساب البعثة على أساس مخصص من أجل تكاليف الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي للفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    II. EXPENDITURES INCURRED FOR the United Nations LOGISTIC BASE AT BRINDISI UN ثانيا - النفقات المتكبدة فيما يتعلق بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي
    24. With regard to the United Nations Logistics Base at Brindisi, resources of $10.8 million had been provided for on an ad hoc basis for the current period from the various appropriations approved for different peacekeeping missions. UN ٢٤ - وفيما يتعلق بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزى، قُدمت موارد قدرها ١٠,٨ مليون دولار على أساس مخصص للفترة الجارية من مختلف الاعتمادات المقررة لمختلف بعثات حفظ السلام.
    163. As regards the United Nations Logistics Base at Brindisi, in some cases items transferred from peacekeeping missions for strategic stockpiling were either in poor condition or declared obsolete and were subsequently written off. UN ١٦٣ - فيما يتعلق بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي، كانت اﻷصناف المنقولة في بعض الحالات من بعثات حفظ السلام لكي تخزن تخزينا استراتيجيا إما في حالة سيئة أو اعتبرت أصنافا بالية وشطبت في وقت لاحق.
    Actual expenditures in annex I amounted to $20,000 and reflected the fact that the vehicle fleet retained UNPF registration and insurance during the period covered by the budget, pending the ratification of the Memorandum of Understanding on the United Nations Logistics Base by the Parliament of Italy. UN وبلغت النفقات الفعلية في المرفق اﻷول ٠٠٠ ٠٢ دولار، ويتبين منها أن أسطول المركبات احتفظ بتسجيل وتأمين قوة اﻷمم المتحدة للحماية خلال الفترة التي تغطيها الميزانية، ريثما يصدق برلمان إيطاليا على مذكرة التفاهم المتعلقة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    15. The expenditure of $2,585,000 represents the Mission’s prorated share of the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi for the reporting period, in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997. UN ١٥- تمثل النفقات البالغة ٠٠٠ ٥٨٥ ٢ دولار حصة البعثة من تكلفة الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/١ ألف المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    7. The Committee notes that the savings realized during the reporting period are mostly attributable to the devaluation of local currency, reduced procurement of equipment and supplies owing to the availability of some of those items at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and additional savings under transport operations. UN ٧ - وتلاحظ اللجنة أن الوفورات التي تحققت خلال الفترة المشمولة بالتقرير تعزى في معظمها إلى انخفاض قيمة العملة المحلية، وانخفاض مشتريات المعدات واللوازم، نظرا لتوافر بعض هذه المعدات بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا، وإلى الوفورات اﻹضافية التي تحققت تحت بند عمليات النقل.
    This is because of a reduction in requirements under local staff salaries, resulting from the devaluation of the local currency, and under transport operations, as a result of the availability of replacement vehicles at the United Nations Logistics Base at Brindisi, partially offset by an increase in rations under military personnel costs. UN والسبب في هذا هو انخفاض الاحتياجات المطلوبة تحت بند مرتبات الموظفين المحليين نتيجة لانخفاض قيمة العملة المحلية، وتحت بند عمليات النقل نتيجة لتوافر مركبات بديلة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، عادلتها جزئيا زيادة في تكاليف حصص اﻹعاشة تحت بند تكاليف اﻷفراد العسكريين.
    20. With respect to the United Nations Logistics Base at Brindisi, the Advisory Committee was of the opinion that the Secretary-General’s report did not contain an adequate cost-benefit analysis, and reiterated its original request, as endorsed by the General Assembly, for such an analysis. UN ٠٢ - فيما يتعلق بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، ترى اللجنة الاستشارية أن تقرير اﻷمين العام لم يتضمن تحليلا كافيا لجدوى التكاليف، وهي تكرر طلبها، الذي أيدته الجمعية العامة، بإجراء ذلك التحليل.
    A companion document entitled " Management of peace-keeping assets: surplus asset storage facilities and mission start-up kits " (A/49/936) sets out the considerations related to the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN وتحدد وثيقة مماثلة (A/49/936) عنوانها " إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات " الاعتبارات المتصلة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    1. The budget for the maintenance of the United Nations Logistics Base for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997 was set out in the report of the Secretary-General dated 1 April 1996 (A/50/907) and amounted to $7,875,000 gross ($7,375,200 net). UN ١ - وردت ميزانية الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ (A/50/907) وبلغ إجماليها ٠٠٠ ٨٧٥ ٧ دولار )صافيها ٢٠٠ ٣٧٥ ٧ دولار(.
    19. The cost of maintaining the United Nations Logistics Base for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $4.1 million gross, as reflected in paragraph 6 of the report (A/50/907). UN ١٩ - وتقدر تكلفة الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ٤,١ مليون دولار، كما هو مبين في الفقرة ٦ من التقرير )A/50/907(.
    Page 4. The estimates do not include provision for the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for which budgetary requirements for the 12-month period from 1 July 1996 to 30 June 1997 were estimated at $7,875,000 in the report of the Secretary-General (A/50/907). UN ٤ - ولا تشمل التقديرات الاعتماد المتصل بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي بإيطاليا التي قدرت احتياجاتها من الميزانية لفترة اﻟ ١٢ شهرا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ في تقرير اﻷمين العام (A/50/907) بمبلغ ٠٠٠ ٨٧٥ ٧ دولار.
    3. The annex to the present note includes prorated provision for the support account for peacekeeping operations for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, as well as estimated requirements for the United Nations Logistics Base at Brindisi, based on the reports of the Secretary-General(A/52/837 and A/52/858). UN ٣ - ويشمل مرفق هذه المذكرة الاعتماد التناسبي لحساب الدعم الخاص بعمليات حفظ السلام عن الفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، إلى جانب الاحتياجات التقديرية المتصلة بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، بناء على تقريري اﻷمين العام )A/52/837 و A/52/858(.
    12. The Advisory Committee notes from annex I below that there is no difference in the original estimates for non-staff costs and the revised estimates, except in the case of the estimates for air operations, where a total decrease of $368,400 has been shown, offset by an increase of the same amount for the United Nations Logistics Base. UN ١٢ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول الوارد أدناه أنه لا يوجد اختلاف في التقديرات اﻷصلية فيما يتعلق بتكاليف غير الموظفين والتقديرات المنقحة باستثناء حالة التقديرات المتعلقة بالعمليات الجوية حيث تبين وجود نقصان إجمالي بمبلغ ٤٠٠ ٨٦٣ دولار، وتقابله زيادة بنفس المقدار تتعلق بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات.
    6. The cost of maintaining the United Nations Logistics Base for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $4,078,500 gross ($3,828,600 net), as summarized in annex I. The expenditures incurred during this period will continue to be charged on an ad hoc basis from within the existing budgets of current peace-keeping operations and reflected in the performance reports of the missions to which they have been charged. UN ٦ - تُقدر تكلفة الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ بمبلغ إجماليه ٥٠٠ ٠٧٨ ٤ دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٢٨ ٣ دولار(، وفقا للموجز الوارد في المرفق اﻷول. وسيستمر تحميل المصروفات المتكبدة خلال هذه الفترة على أساس مخصص الغرض على الميزانيات القائمة لعمليات حفظ السلام الجارية وإدراجها في تقارير أداء البعثات التي تُحمﱠل عليها.
    The Advisory Committee notes from paragraph 6 of the Secretary-General's report entitled " Management of peacekeeping assets: surplus asset storage facilities and mission start-up kits " (A/50/907) that the cost of maintaining the United Nations Logistics Base at Brindisi for the six-month period from 1 January to 30 June 1996 is estimated at $4,078,500 gross ($3,828,600 net). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٦ من تقرير اﻷمين العام المعنون " إدارة أصول حفظ السلام: مرافق تخزين اﻷصول الفائضة ومجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات " )A/50/907( أن تكلفة الاحتفاظ بقاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي لفترة اﻷشهر الستة الممتدة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦ تقدر بمبلغ إجماليه ٥٠٠ ٠٧٨ ٤ دولار )صافيه ٦٠٠ ٨٢٨ ٣ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more