This year has been filled with activities relating to the law of the sea. | UN | كان هذا العام حافلاً بالأنشطة المتعلقة بقانون البحار. |
We have made swift progress on some aspects of the complex range of problems pertaining to the law of the sea. | UN | وقد أحرزنا تقدما سريعا بشأن بعض جوانب طائفة المشاكل المعقدة ذات الصلة بقانون البحار. |
The stated goal of those who originally negotiated the Convention was to solve all matters relating to the law of the sea in one single instrument. | UN | كان الهدف المعلن في الأصل للذين قاموا بالتفاوض على الاتفاقية هو حل جميع المسائل المتصلة بقانون البحار في صك واحد. |
Singapore's long-standing commitment to the law of the sea is well known. | UN | إن التزام سنغافورة الثابت بقانون البحار معروف جيدا. |
The Cuban State has a solid national institutional and legislative structure with regard to the law of the sea. | UN | وتملك الدولة الكوبية هيكلا وطنيا متينا في المجالين المؤسسي والتشريعي فيما يتعلق بقانون البحار. |
The goal of the negotiators of the Convention was to resolve all matters related to the law of the sea in one single instrument. | UN | وكان هدف المفاوضين بشأن الاتفاقية حلّ جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صكّ واحد وحيد. |
That delicate balance is to be preserved also when addressing new challenges having to do with the law of the sea. | UN | كما يجب حماية هذا التوازن الدقيق عند التصدّي لتحديات جديدة ذات علاقة بقانون البحار. |
The question of biodiversity beyond the limits of national jurisdiction is one of the emerging issues of the law of the sea. | UN | لقد أصبحت مسألة التنوع الأحيائي فيما وراء حدود الولاية الوطنية إحدى المسائل المستجدة فيما يتعلق بقانون البحار. |
Kenya expresses its appreciation and recognition for the key role the United Nations continues to play in matters relating to the law of the sea. | UN | وتعرب كينيا عن تقديرها واعترافها تجاه الدور الرئيسي التي تواصل الأمم المتحدة تأديته في مسائل تتعلق بقانون البحار. |
Twenty-eight participants from 19 countries attended lectures on issues relating to the law of the sea and maritime law. | UN | وحضر 28 مشاركا من 19 بلدا محاضرات عن المسائل المتصلة بقانون البحار والقانون البحري. |
The academy had provided 32 participants with an overview of matters relating to the law of the sea and maritime law. | UN | وقد زودت الأكاديمية 32 مشاركا باستعراض عام للمسائل المتصلة بقانون البحار والقانون البحري. |
The goal of the negotiators of the Convention was to settle all issues relating to the law of the sea in one single instrument. | UN | وكان هدف المتفاوضين على الاتفاقية تسوية جميع المسائل المتعلقة بقانون البحار في صك واحد. |
He has also lectured on the law of the sea and maritime issues at various overseas academic institutions. | UN | وقد حاضر أيضا في المسائل المتعلقة بقانون البحار والمسائل البحرية في معاهد أكاديمية مختلفة بالخارج. |
It has become the practice for a delegation to request a recorded vote on the draft resolution on the law of the sea. | UN | وقد أصبح من المتبع أن يطلــب أحد الوفود إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار المتعلق بقانون البحار. |
Indonesia, as an archipelagic State, attaches great importance to all issues relating to the law of the sea. | UN | وإندونيسيا، بوصفها دولة أرخبيلية، تولي أهمية كبيرة لجميع القضايا المتصلة بقانون البحار. |
We are also pleased to co-sponsor the draft resolution on the law of the sea. | UN | ويسرنا أيضا أن نشترك في تقديم مشروع القرار الخاص بقانون البحار. |
He is now also in charge of the work of the Sixth Committee, including matters related to the law of the sea. | UN | ويتولى اﻵن أيضا تغطية أعمال اللجنة السادسة، ومنها المسائل المتصلة بقانون البحار. |
(iii) Participation in activities of non-governmental organizations, including contributions to activities and participation in meetings of non-governmental organizations in matters related to the law of the sea and ocean affairs; | UN | `3 ' المشاركة في أنشطة المنظمات غير الحكومية، بما في ذلك الإسهام في أنشطة المنظمات غير الحكومية والمشاركة في اجتماعاتها، في المسائل المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات؛ |
The Tribunal is well placed to play a major role on issues pertaining to the law of the sea. | UN | إن المحكمة في موقف جيد يمكنها من الاضطلاع بدور رئيسي بشأن المسائل المتعلقة بقانون البحار. |
The library serves the needs of Members of the Authority, permanent missions and researchers interested in the law of the sea and ocean affairs. | UN | وتلبـّي المكتبة احتياجات أعضاء السلطة والبعثات الدائمة والباحثين المهتمين بقانون البحار وشؤون المحيطات. |
The Tribunal is a world court that is designed by the United Nations Convention to play a central role in the resolution of law of the sea disputes. | UN | وهي محكمة عالميــة أنشئت بموجـــب اتفاقية اﻷمم المتحدة، لتضطلع بدور أساسي في تسوية المنازعات المتعلقة بقانون البحار. |