"بقانون اللاجئين" - Translation from Arabic to English

    • refugee law
        
    • law on refugees
        
    • Refugees Act
        
    In a welcome development in several countries, UNHCR was requested to make submissions to parliamentary committees on issues relating to refugee law. UN وفي تطور جدير بالترحيب في عدة بلدان، طُلب من المفوضية تقديم بيانات إلى لجان برلمانية عن المسائل المتعلقة بقانون اللاجئين.
    Professor Radoslava Sopovova, refugee law Project Coordinator UN الأستاذ رادوسلافا سوبوفوفا، منسق المشروع المتعلق بقانون اللاجئين
    The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law. UN وتقتضي درجة التخصص العالية التي يتسم بها عمل القسم تواصل المعرفة بقانون اللاجئين.
    The Section's highly specialized work requires a continuous knowledge of refugee law. UN وتقتضي درجة التخصص العالية التي يتسم بها عمل القسم تواصل المعرفة بقانون اللاجئين.
    The complainants' requests for refugee status were examined pursuant to the law on refugees and the complainants appealed the negative decision to all instances. UN وفُحصت طلبات أصحاب الشكوى للحصول على مركز اللاجئ عملاً بقانون اللاجئين وقدم أصحاب الشكوى القرار السلبي إلى جميع المحاكم، أي محاكم الدرجة الأولى والاستئناف والنقض.
    Cooperation with non-governmental organizations will also be strengthened in order to stimulate and strengthen their interest in refugee law and international protection. UN كما سيتعزز التعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل إثارة وتعزيز اهتمامها بقانون اللاجئين والحماية الدولية.
    Cooperation with non-governmental organizations will also be strengthened in order to stimulate and strengthen their interest in refugee law and international protection. UN كما سيتعزز التعاون مع المنظمات غير الحكومية من أجل إثارة وتعزيز اهتمامها بقانون اللاجئين والحماية الدولية.
    Gender aspect is part of studies of refugee law and other study programmes. UN ويشكل الجانب الجنساني جزءا من الدراسات المتعلقة بقانون اللاجئين وغيرها من البرامج الدراسية.
    If its intention was for the outcome of work on the topic to take the form of a convention, it was unlikely that States that did not recognize refugee law would become parties to the instrument. UN وقال إنه إذا كان قصد اللجنة هو أن يتخذ ناتج عملها بشأن هذا الموضوع شكل اتفاقية، فمن غير المرجح أن تصبح الدول التي لم تعترف بقانون اللاجئين أطرافاً في الصك.
    The right to education was also recognized in international legal instruments pertaining to refugee law and international humanitarian law, and in several conventions of the International Labour Organization. UN واعتُرف بالحق في التعليم أيضاً في صكوك قانونية دولية متعلقة بقانون اللاجئين والقانون الدولي الإنساني، وفي عدة معاهدات لمنظمة العمل الدولية.
    UNHCR also continued its partnership with the International Institute of Humanitarian Law to run refugee law courses in San Remo, with training in Arabic, English and Spanish. UN وواصلت أيضاً شراكتها مع المعهد الدولي للقانون الإنساني لتنظيم دورات متصلة بقانون اللاجئين في سان ريمو بتوفير تدريب باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية.
    In the period following September 2001, exclusion from refugee status has been to the fore in discussions on refugee law. UN وفي الفترة التي تلت أيلول/سبتمبر 2001، تصدر الاستثناء من مركز اللاجئ المناقشات المتعلقة بقانون اللاجئين.
    Noting with appreciation also the emphasis placed by the Secretary-General on promoting strict adherence to refugee law, international humanitarian law and human rights instruments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضا تركيز الأمين العام على تعزيز التقيُّد التام بقانون اللاجئين والقانون الإنسان الدولي وصكوك حقوق الإنسان،
    Noting with appreciation the emphasis placed by the Secretary-General on promoting strict adherence to refugee law, international humanitarian law and human rights instruments, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تركيز الأمين العام على الدعوة إلى التقيُّد التام بقانون اللاجئين والقانون الإنسان الدولي وصكوك حقوق الإنسان،
    A promotional campaign for the dissemination of refugee law will be undertaken and efforts will be made to build greater awareness and support for national legislation on refugees and displaced persons. UN وستنظم حملة ترويجية للتعريف بقانون اللاجئين كما ستبذل الجهود لزيادة الوعي بالتشريع الوطني المتعلق باللاجئين والمشردين وحشد مزيد من الدعم له.
    Build the capacity of Egyptian institutions in the area of refugee law, enabling them to assume full responsibility for refugee status determination, as well as the implementing partners operational capacity through training and technical support; UN • بناء قدرات للمؤسسات المصرية فيما يتعلق بقانون اللاجئين بحيث تتمكن من الاضطلاع بكامل مسؤولياتها المتصلة بتحديد مركز اللاجئ، وبناء القدرة التنفيذية للشركاء المنفذين من طريق التدريب والدعم التقني؛
    Noting the emphasis placed by the Secretary-General on promoting strict adherence to refugee law, international humanitarian law and human rights instruments, UN وإذ تلاحظ تركيز الأمين العام على ترسيخ التقيد الصارم بقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي والصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان،
    5. Invites the Secretary-General to continue to promote strict adherence to refugee law, international humanitarian law, human rights law, and internationally accepted norms and principles in situations of humanitarian emergency; UN 5 - تدعو الأمين العام إلى مواصلة تعزيز التقيد التام، في حالات الطوارئ الإنسانية، بقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقواعد والمبادئ المتعارف عليها دوليا؛
    Noting the emphasis placed by the Secretary-General on promoting strict adherence to refugee law, international humanitarian law and human rights instruments, UN وإذ تلاحظ تركيز الأمين العام على ترسيخ التقيد الصارم بقانون اللاجئين والقانون الإنساني الدولي والصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان،
    The complainants' requests for refugee status were examined pursuant to the law on refugees and the complainants brought the negative decision to all instances, that is, the first instance, the appeal and cassation instance. UN وفُحصت طلبات أصحاب الشكوى لمركز اللاجئ عملاً بقانون اللاجئين وقدم أصحاب الشكوى القرار السلبي إلى جميع الهيئات، أي هيئات الدرجة الأولى والاستئناف والنقض.
    Pursuant to the Refugees Act 2006, which had created the Commission for Refugee Affairs, his Government had taken a more active role in refugee management, in particular with regard to registration and determination of their status, and collaborated closely with UNHCR in that regard. UN وعملاً بقانون اللاجئين لعام 2006، الذي أنشأ لجنة شؤون اللاجئين، قامت حكومته بدور أكثر إيجابية في إدارة شؤون اللاجئين، ولا سيما فيما يتعلق بالتسجيل وتحديد مركزهم، وتعاونت بصورة وثيقة مع مفوضية شؤون اللاجئين في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more